

推 vanler: 光截圖就是吐槽 10/13 11:28
推 Aikwocd: 沒考慮過吧 文本過長不是被靠北很久了 10/13 11:28
推 smallreader: WALL OF TEXT XDD 10/13 11:30
推 cloud7515: 英配人人變饒舌歌手 10/13 11:32
→ smallreader: 就算文字內容多 簡單規範一下同時呈現的字數都不會膩 10/13 11:33


推 tennyleaz: 顯然翻譯和校對都偷懶 10/13 11:34
→ qqsheepu: 我就在想英日文要怎麼搞... 10/13 11:36
→ xpx34: 不重要,他歐美市場崩盤根本沒人理他,另一提鏡流歐美前5 10/13 11:36
推 zorroptt: 配音的人不知會想啥w 10/13 11:37
→ xpx34: 日文也有類似中文詩歌的結構,照著改就好 10/13 11:37
推 Valter: 不過上個月世界加總原神小贏 自鐵道開服以來首次反超 10/13 11:39
推 archerhole: 中文長度和以前的劇情文本差不多 沒有英文的情況 10/13 11:41
→ OscarShih: 目前看日文就只是照著翻 算是有儘量本地化了 10/13 11:43
→ OscarShih: 反正不要像世界任務那種寫到看不懂就好 ( 10/13 11:43
推 cloud7515: 日文版森林書玩起來跟這差不多 超難閱讀XD 10/13 11:45
推 Valter: 記得以前也有 任務名的御建鳴神主尊大御所大人像英文長到 10/13 11:46
→ Valter: 跟右邊的角色欄重疊 10/13 11:46
推 shinobunodok: 中文:超過三行算我輸 10/13 11:55
推 songgood: 覺得詩歌這種東西應該用當地的詩歌來講 畢竟文化不同 10/13 11:55
→ songgood: 表達的東西也不同 就好像賽諾的冷笑話 中文講知道意思 10/13 11:56
→ songgood: 別的國家語言 就不會GET到 10/13 11:56
推 li1015: 改成rap battle會不會好一點呀 囧 10/13 11:57
推 tom11725: 翻譯者有夠辛苦 10/13 12:03
推 zxcv820421: 點開就笑了 10/13 12:04
推 steven3QXD: 這個真的沒辦法XD 中文詩詞太難翻了 要弄成在地化 10/13 12:05
推 keerily: 會在意歐美就不會放著不管DCR了呀... 10/13 12:05
→ steven3QXD: 詩歌困難度更高 10/13 12:05
→ RDS10: 歐美市場放了吧 反正流水已經崩了 10/13 12:07
推 Valter: 比較用心的還是之前的佳釀節詩歌 其他語言就只是朗讀 唯獨 10/13 12:07
推 O300: 反正也只是看角色表演 沒差啦 10/13 12:07
→ Valter: 英文真的給它唱起來 10/13 12:07
推 premalfear: 應該效法唐伯虎跟對穿腸那段的英文字幕 10/13 12:11
推 leftside: 笑死 也太長 10/13 12:20
推 rockmanalpha: 中文換成其他語言根本不會這樣講 硬翻譯就變這樣 10/13 12:21
推 coldcolour: 聽日配是沒什麼違和感 韻腳也有翻出來 10/13 12:22
推 minipig0102: 日文聽起來是還好 10/13 12:30
→ zChika: 韓配聽起來沒押韻 10/13 12:32
→ anpinjou: 問卦 這個活動語音開哪個語言最優? 還沒解 10/13 12:42
推 t88002: 超好笑 10/13 12:46
推 iljapan61: 太苦了 10/13 12:53
推 hidewin200: 那個語音都一樣,這種闔家歡的劇情,基本就是滑鼠巨集 10/13 12:59
→ hidewin200: 點下去 10/13 12:59
推 pearnidca: 笑死 字數差超多 10/13 13:01
推 rabbithouse: 日文的還有個例子是這次鐵道乙太活動的桂乃芬 也是會 10/13 13:02
→ rabbithouse: 把意思跟節奏還有韻腳都兼顧 翻的蠻厲害的 10/13 13:02
→ Louta: 森林書中文讀起來也沒多舒服阿XD 10/13 13:23
推 OscarShih: 水仙系列日文也不太好讀 10/13 13:24
推 opcomtt: 應該是放推外國市場了 10/13 13:25
推 exrck: 玩的時候就在想外國人該怎麼辦 10/13 14:35
推 ikachann: 除了主線 其他我都是自動對話 然後看網頁等選項 10/13 14:58
推 wxywxywxy: 一點開就笑了 小作文 10/13 15:30
推 Arctica: 看老外實況,常發生過場來不及看完銀幕上的英文文本,畫 10/13 15:31
→ Arctica: 面就切掉了XD 10/13 15:31
推 Valter: 4.0主線瓦謝最後那段過場說明忘記設成點擊再跳 日文英文都 10/13 15:36
→ Valter: 有過快自動結束的情形 10/13 15:36
推 lnceric008: 直接中文詩算了 10/13 16:17
推 Gwaewluin: 有個老外在實況裡說過他為了讀對話而特地不使用自動播 10/13 17:40
→ Gwaewluin: 放,結果黑畫面的文字是不管有沒有開自動都會定時關掉 10/13 17:40
→ Gwaewluin: ,讓他很難唸完,而且內容又超長 10/13 17:40
推 Valter: 世界任務的好像都會等你按了才關 反而是主線常常不這樣設 10/13 17:48
推 NaNaSe88: 饒舌歌手 10/13 18:03
推 nothink00: 笑死 10/13 20:19
推 hutao: 中文的優勢 10/14 01:30
推 dearjohn: 果然www 10/14 09:46
推 Necomimi: 中華文化博大精深 無解 10/14 11:55
→ takechance: 這種活動真的對死其他語系國家 10/14 21:52