source https://youtu.be/G7E-puFvS90?si=ejVl73Gzju5HhFdn
英文版 https://youtu.be/mfmM_n-E9ew?si=dmY2dilj-M3Lv_mY
各大串流 https://orcd.co/biri-biri 好像比較早就在B站有放出來了 一起來聽看看吧,勇者後的新歌~ -- 好聽點的我們叫做「口嫌體正直」 一般話我們叫做「口是心非」 難聽點的我們叫做「嘴巴說不要,身體倒是挺誠實的嘛」 工口點的我們則叫做「濕了還說不」 英文我們叫做「Even if you don't want it, your body say otherwise」 混合在一起就是「Mouth on says no,body does thin chengshi de ma」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.78.111 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1700236977.A.DE3.html
a2156700: Bilibili 11/18 00:03
ohmygod18812: 嗶哩嗶哩 11/18 00:04
ZNDL: 布撥可愛 11/18 00:05
starfishkira: Ikura算是一種初音嗎? 11/18 00:05
realion: 龍絆風 11/18 00:06
usoko: 電光雙擊之後會失去電屬耶 11/18 00:07
usoko: 他不是本來就叫mikura嗎 11/18 00:08
MIKE47: 太晶化就不會失去屬性了 11/18 00:09
jeff0811: 好像K-pop 11/18 00:10
Dickys200092: 又給Ayase秀了一把 11/18 00:11
pufferfish72: 我覺得不行 跟acacia差了不只一截 11/18 00:11
pufferfish72: 不過後者是有MV加持喇 看這首MV出來會不會加分 11/18 00:12
minipig0102: 布撥可愛 11/18 00:12
LA8221: 很順耳 11/18 00:13
Dickys200092: 這首曲編的細節滿炸欸 歌詞也很鬼 11/18 00:14
xga00mex: 這首不錯 11/18 00:16
ryoma1: 歌詞滿猛的,把九個世代全唱了 11/18 00:16
Dickys200092: 等等 英文版本才是正確打開方法吧 超扯 11/18 00:17
ryoma1: 借問「難しい問題パスして」這句哪邊有藏『白金版』? 11/18 00:18
※ 編輯: puppy97503 (223.137.78.111 臺灣), 11/18/2023 00:19:30
wommow: 不錯 11/18 00:19
ryoma1: 其他句歌詞全版本都包,G4只看出「題パ」是鑽石珍珠 11/18 00:19
saiga12416: acacia真的棒 11/18 00:20
ryoma1: 自己回自己「おも”しろいがね”むる街へ」有把白金包進去 11/18 00:21
Dickys200092: 藏在しろいがね那邊 11/18 00:22
Dickys200092: 藏的超扯 11/18 00:22
rronbang: GOTCHA! 和acacia 是指同首歌啊 11/18 00:27
kakutomi: 蠻好聽的 11/18 01:09
alfa871212: 好聽 推個 11/18 01:12
k920354496: 可惡,喜歡 11/18 01:21
rich780501: 好聽 11/18 01:25
serene0124: 好聽! 11/18 01:44
Umagon: 很好聽~ 11/18 01:46
fallfrost: 好聽~ 11/18 01:51
wan0zei: 歌詞跟曲都蠻不錯的 11/18 02:05
ericliung: 不錯 11/18 03:14
rickphyman42: 布撥超可愛 11/18 05:18
sheepfeather: 等MV~ 11/18 06:29
overcame: 好聽呀!非常適合用來炒High場子 11/18 09:48
kevinacc084: 好讚 這部會爆! 11/18 11:39
felix1031: 英文版的詞都是Ayase寫的嗎?如果是,他的文學造詣也太 11/18 13:03
felix1031: 鬼了吧 11/18 13:03

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章