https://youtu.be/8I_d2ej_me8
ID3因為要3D化所以到日本一段時間 Kaela看不懂日文,但以前學過中文;就靠著認漢字在日本生活 例如看得懂“開”和“關”兩個字,在搭電梯、坐火車時都會用到 即使kaela已經忘了發音,但會漢字還是幫助很大 在臺灣不會日文好像也都這樣XD 用漢字還能猜意思,沒漢字就完全看不懂 https://twitter.com/Yato_kamo/status/1670362754312720384 https://pbs.twimg.com/media/Fy5SEepakAAoMaE.jpg
https://twitter.com/CinoMoon/status/1705469098488959051 https://pbs.twimg.com/media/F6sLFPWakAAqG8D.jpg
https://twitter.com/htz_1113/status/1697212821560594578 https://pbs.twimg.com/media/F421_5FaAAAQgGr.jpg
https://twitter.com/notte112/status/1711329309498249578 https://pbs.twimg.com/media/F7_c4K7aEAAjwUS.jpg
https://twitter.com/rojen_P/status/1525141057771515904 https://pbs.twimg.com/media/FSpaMfFUsAUtuf-.jpg
https://twitter.com/Makeitezz21/status/1708730668233212403 https://pbs.twimg.com/media/F7ahbw1acAAt8yn.jpg
https://twitter.com/dreamoon131/status/1712771271715586281 https://pbs.twimg.com/media/F8T8WsPaQAAuZVi.jpg
https://twitter.com/dreamoon131/status/1702627807464178063 https://pbs.twimg.com/media/F6Dybtjb0AAVGOr.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.40.241 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697553461.A.5AC.html ※ 編輯: battlecat (49.216.40.241 臺灣), 10/17/2023 22:39:10
shadowblade: 靠的是中文 10/17 22:39
windowsill: 一個印尼人在日本藉著判讀漢字過活 很神奇 10/17 22:41
nk10803: 好暈好暈 10/17 22:41
flex10405: 好暈好暈 10/17 22:42
ryanmulee: 君の日本語本當上手 10/17 22:42
dodomilk: 那看到「留守」會以為有人在 10/17 22:42
umapyoisuki: 我聽說在日本與其講英文,不如寫中文給日本人看 10/17 22:43
umapyoisuki: 不知道真的假的 10/17 22:43
ifulita: 那看到「金玉」的話她該不會… 10/17 22:44
dodomilk: 而且還要寫正體中文,寫簡體的話,很多字日本人看不懂 10/17 22:44
iamnotgm: 留守這詞更荒謬的是留守番又變成有人在了 10/17 22:44
cliff880528: 之前問過留學生 日本人讀中文也是差不多的概念 反正 10/17 22:45
cliff880528: 先從看得懂的漢字猜 10個大概會中6.7個 10/17 22:45
kaj1983: 用漢字溝通搞不好比用日文容易...XD 10/17 22:46
kaj1983: 就和那個君日本語本當上手一樣XD 10/17 22:46
dodomilk: 是啊,日本人看台灣報紙和,台灣人看日本報紙 10/17 22:46
dodomilk: 看懂的比例其實差不多 10/17 22:46
reader2714: 台灣人就是這樣 10/17 22:47
dodomilk: 但日本人看中國簡體字報紙就會有大比例看不懂了 10/17 22:47
vitalis: 中文加上五十音跟英文的類推,一般生活沒問題 10/17 22:47
kaj1983: 我小時候看中國親戚寄來給我爸的家書也是都看不懂寫啥 10/17 22:48
reader2714: 之前就有一個用漢字sc給百鬼的ww 10/17 22:48
kaj1983: 要不是靠字幕組長期的視聽之下,簡體閱讀能力不會變好 10/17 22:49
monorobo: 這我 10/17 22:49
barry841120: 台灣人就是這樣啊XD 10/17 22:51
spfy: 中國簡體字簡化邏輯不同吧 有些超難認 灵 笋 厂 面 干 阴阳 10/17 22:52
dodomilk: 也不是簡化邏輯的問題,是大部分簡體字是中共自己發明的 10/17 22:53
dodomilk: 你自己發明的字當然就沒人看得懂啊 10/17 22:53
reallurker: 金玉良緣 10/17 22:53
dodomilk: 像是 国、麦、来 這種是早就存在的簡化字,大家都看得懂 10/17 22:55
LiNcUtT: N87 10/17 22:55
dodomilk: 中共自己發明的簡化字就真的是筆畫殘缺、亂七八糟醜到爆 10/17 22:56
snocia: 然而這位如果沒什麼特別情況,學的應該是簡體中文 10/17 22:57
iamnotgm: 所以說摧殘中國最深的境外勢力就是共產主義這話對極了 10/17 22:59
a910388: 鐵匠學ㄅㄆㄇw 應該是繁體吧 10/17 22:59
Rust: 中國的囯好像和日文的国差一點 10/17 22:59
dokutenshi: kaela學的是注音 之前有人剪過她聊學中文的精華 10/17 23:00
OvO0124: 36樓 都是「国」 10/17 23:04
LADKUO56: 企鵝媽叫他要學注音啊 10/17 23:04
ifulita: 金玉滿堂 10/17 23:07
reader2714: 企鵝學ㄅㄆㄇ的 應該是繁體 10/17 23:14
npc776: https://imgur.com/J7WVbfU 美雪如是說 10/17 23:14
pal1231: 企鵝她媽輩那邊是不是有台灣人血統? 10/17 23:16
ninjapig: 看企鵝的臉來猜的話應該是印尼華裔 10/17 23:18
tsairay: 他上次放的晚餐照片就跟他的同事很不一樣了,偏華人口味 10/17 23:20
Tenging: 聽說印尼婆羅洲多客家人 10/17 23:29
Tenging: 突然明白企鵝以農立國的本事 10/17 23:30
Tenging: 那漢字確是有可能也是家傳 10/17 23:32
g3sg1: 那這樣企鵝跟老鼠見面會不會直接用中文開聊? 10/17 23:39
aippa: 坐火車看英文就好了吧XD 10/17 23:40
chrislai: 君日語本當上手 10/17 23:45
john2355: 百鬼sc 10/17 23:55
cemin: 老鼠中文應該不好甚至不會 就像麻吉大哥一開始也只會講台語 10/18 00:02
cemin: 老鼠父母那一輩的香港人都不太會講中文 10/18 00:04
tt1034: 老鼠不會中文吧,記得她說過只會說,不會讀 10/18 00:05
hmdumpling: 老鼠只會說廣東話 10/18 00:14
devicer: 電梯不是都有箭頭符號嗎? 10/18 00:15
newgunden: 距離台V更近一步了 10/18 01:12
chuckni: 台灣人在日本不會日文基本也是靠認漢字啊,東京大阪這種 10/18 04:30
chuckni: 大城市基本上台灣人很難找不到路 10/18 04:30
pjy1234: 金玉滿堂 10/18 09:05
jacky000a: 上面那篇推理漫畫(?)就是很標準的現代人對過去的誤解 10/18 11:00
jacky000a: 。日文標準字體從「戀」變成新字體的「恋」確實是戰後 10/18 11:00
jacky000a: 的事,但手寫使用簡筆的「恋」早在幾百年前就有了,出 10/18 11:00
jacky000a: 現在戰前的文書裡完全不是什麼奇怪的事。 10/18 11:00
jacky000a: http://i.imgur.com/oMx8tNB.jpg 10/18 11:00
ben2227486: 老鼠有說過她只是會跟家人講簡單粵語(而且用詞很小朋 10/18 11:46
ben2227486: 友) 看不懂中文 所以打中文SC給他的話她只能當日文漢 10/18 11:46
ben2227486: 字去猜意思 10/18 11:46
juunuon: 老鼠應該會一些吧,她還知道baubau四聲再中文裡是抱抱 10/18 11:47
blaukatze: 老鼠粵語說包包飽飽簡直萌爆,說不同語言人格都會不一 10/18 12:56
blaukatze: 樣,像死神說日語就會變得非常軟萌 10/18 12:56

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章