→ NdFe35: 哇 結果是怒噴紅襪的人lol 真的有抓馬07/11 05:06
→ EZ78: 就 Raffy受傷練不了 被斷章取義07/11 05:08
推 blackman180: 反轉再反轉嗎XD07/11 05:15
推 waynn1215: 上一篇急著下定論的XD07/11 05:18
噓 goury: 附上簡單翻譯是基本07/11 05:29
→ Hosimati: 我想,直接看原汁原味各種f word比較能感受原意07/11 05:30
噓 goury: 不是誰想怎樣的問題,這裡是中文討論區,有附上原文,想看07/11 05:34
→ goury: 的可以自己去看07/11 05:34
→ goury: 難道你覺得看不懂的人,不歡迎他在板上嗎?07/11 05:35
→ Hosimati: 沒人規定要翻譯07/11 05:36
→ Hosimati: 我歡迎所有人在板上,但不代表我需要翻譯所有文章來服07/11 05:37
→ Hosimati: 務每個人07/11 05:37
→ Hosimati: 如果你看不懂,我也可以講我怎麼解讀這一連串的事件,07/11 05:40
→ Hosimati: 不過基於對媒體識讀的能力重視,我還是希望大家看看原07/11 05:40
→ Hosimati: 文,畢竟 我也不是100%可信07/11 05:40
推 s128222582: 有人英文沒學好破防了?07/11 05:43
噓 zzxzero: 你台灣路上隨便問10個人,有兩個看得懂這篇我輸你 07/11 05:45
※ 編輯: Hosimati (114.26.204.147 臺灣), 07/11/2025 05:49:50
→ Hosimati: f-word bulls-要幫您翻譯嗎? 07/11 05:50
噓 goury: 在中文討論區放一篇文一個中文簡單解釋也沒有,這叫基本禮 07/11 05:50
→ goury: 貌都不懂。你沒有網路基本水準你家的事,看到的人要點出這 07/11 05:50
→ goury: 樣不尊重全體使用者,也是我們的權力 07/11 05:50
→ Hosimati: 噓噓怪談禮貌 07/11 05:51
→ Hosimati: 你要噓便噓,我沒意見,扯禮貌就戳到我笑點了 07/11 05:52
推 moonzone: 版規有說需要附上翻譯嗎? 07/11 05:52
→ goury: 除非這板有明確說,不歡迎沒學過英文的人參與,不然這只是 07/11 05:52
→ goury: 最基本的網路禮節罷了 07/11 05:52
→ Hosimati: 你看不懂可以虛心求教,不用在那邊崩潰別人不歡迎你 07/11 05:54
→ Hosimati: 還是這板有明確說,沒附翻譯是不歡迎中文讀者?我猜是 07/11 05:55
→ Hosimati: 沒有啦,應該只是你瞎扯的歪理 07/11 05:55
噓 goury: 我從一開始就是噓你 「沒禮貌」,如果你看到噓會覺得不被尊 07/11 05:55
→ goury: 重,那你的行為對不善英文者,同樣是不尊重,可以理解嗎? 07/11 05:55
→ Hosimati: 你繼續打稻草人,不跟你浪費時間 07/11 05:56
噓 goury: 這個板上po一篇非中文文章,結果要其他使用者「虛心求教」 07/11 05:58
→ goury: 後,他才能看得懂,這樣就是對他人不尊重的行為。 07/11 05:58
→ trialmoon: 我勸你別理他 A他ID就知道了 07/11 05:59
→ Yjizz: 先是台灣記者翻podcast那個也不去求證 07/11 05:59
噓 b1236711: 沒人規定要翻譯 也沒人規定不能噓 07/11 05:59
→ Yjizz: 再上一篇PO文的也不去求證 07/11 05:59
→ Yjizz: 跟著繼續用農場聳動標題在那邊起舞 07/11 06:00
→ trialmoon: 其實也不是ㄅ求證啦 這版英文爛得特別多 被帶風向也 07/11 06:00
→ trialmoon: 不是一天兩天的事了 07/11 06:00
推 Yjizz: 上一篇很多推文真的以為Devers不去練1b了 07/11 06:01
→ Yjizz: 雖然上一篇後來有更新X7月9日有練1B的推文 07/11 06:02
→ Yjizz: 不過最早看文的或是看標題的大概會誤會Devers真的這麼.... 07/11 06:02
噓 goury: 退一步說,你要怎樣看那是你家的事,我看到這種行為總有權 07/11 06:03
→ goury: 力提出我不認同這種行為的看法吧?你聽不進去我也不能逼你 07/11 06:03
→ goury: 的確我A ID 後就知道了,謝謝 07/11 06:04
→ Hosimati: 你聽不進去我也不能阻止有人自己來崩潰找我吵架 07/11 06:05
推 Yjizz: 而且X那篇podcast出來 reddit就有人在講那個講話省略一些 07/11 06:06
→ Yjizz: 細節 誇大一些事情 07/11 06:07
噓 goury: 我沒有找你吵架,我這裡絕對是100%誠心的在說,這樣不尊重 07/11 06:07
→ goury: 。你聽不進去,是你的自由,但是我提出也是我的權力 07/11 06:07
→ hybridpi: 其實這個也不能怪台媒 很多外國媒體也是直接引述這個記 07/11 06:13
→ hybridpi: 者的說法 07/11 06:13
推 goury: 這真的退一萬步來說吧,如果真的有英文盲板友好了,你認真 07/11 06:14
→ hybridpi: 哪知道記者直接造謠 XD 07/11 06:14
→ goury: 認為,他看個板還必須要跟人「虛心求教」嗎?這姿態我認為 07/11 06:14
→ goury: 真的會讓英文盲不太舒服,對吧?你自己都認為我是看不懂才 07/11 06:14
→ goury: 「崩潰吵架」,那有英文盲因為看不懂這篇,感到不太禮貌, 07/11 06:14
→ goury: 不是100%可能的事情嗎? 07/11 06:14
→ Hosimati: 所以干我啥事?我文章在這想點就點,還輪的到你造謠“ 07/11 06:15
→ Hosimati: 不歡迎誰”在板上? 07/11 06:15
→ Hosimati: 請問你在這邊槓,我看不懂你在幹嘛,所以你是在不歡迎 07/11 06:15
→ Hosimati: 我發文嗎? 07/11 06:15
→ Hosimati: 先把你自己的巴掌往自己臉上甩再出來當糾察隊 07/11 06:16
推 polanco: 只能說最一開始傳的那個Wiil Flemming真的很會帶風向 07/11 06:16
→ Hosimati: 沒禮貌,跑到別人的文下面管東管西,還真有臉皮出來大 07/11 06:17
→ Hosimati: 談禮貌,這就是你的大談水準 07/11 06:17
→ Hosimati: 你噓文就你的權力,幹嘛 我發文有違反板規?我的權力呢 07/11 06:18
→ Hosimati: ? 07/11 06:18
→ Hosimati: 繼續連噓,看看是誰丟臉 07/11 06:18
推 goury: 言盡於此,ptt有一般以上水準雖然可能是多數,但一定還是有 07/11 06:22
→ goury: 部分可能較弱勢沒有到平均的使用者,我認為他們也該享有不 07/11 06:22
→ goury: 必跟人「虛心求教」就能看懂文章的權利,至少不應因為語言 07/11 06:22
→ goury: 弱勢就必須要「虛心求教」。這道理真的不難懂,也許你現在 07/11 06:22
→ goury: 一時無法接受,但我仍衷心希望,也許未來能多為這些人設想 07/11 06:22
推 nobrothers: Clark的事後解釋其實也讓人玩味 美國的有些球迷甚至認 07/11 06:27
→ nobrothers: 爲Flemming的說法不想合作是很有可能的 但只是被Flemm 07/11 06:27
→ nobrothers: ing渲染得更糟糕 總之Clark面對SF的球迷的不滿也只能 07/11 06:28
→ nobrothers: 趕快出來喊話洗地 然後Devers也的確後來有出來開始接 07/11 06:28
→ nobrothers: 一壘的球了 就看後續如何自己判斷吧 07/11 06:28
推 NODINO: 看不懂自己丟翻譯不會喔 07/11 06:31
推 goury: 我沒有要針對“你個人”批評的意圖,但在“這件事”上我也 07/11 06:34
→ goury: 老實誠懇的告知,是的,我的確希望中文討論區可以不要讓外 07/11 06:34
→ goury: 文弱勢者必須要跟人「虛心求教」的必要性(你可以理解成我 07/11 06:34
→ goury: 的確不歡迎不尊重語言弱勢)。如果你要很堅持噓文部分,我 07/11 06:34
→ goury: 也承認會讓你感到不禮貌我也跟你道歉對不起,並改用推文, 07/11 06:34
→ goury: 但這也的確是我在看到“自己”不認同的東西時,刻意用的方 07/11 06:34
→ goury: 式,對我而言這是ptt給予使用者的權力,我不會追求你要認同 07/11 06:34
→ goury: 我的言行,但也衷心希望你未來有可能多照顧語言弱勢者 07/11 06:34
推 s6525480: 昨天看到就覺得很詭異了 07/11 06:37
推 goury: 也非常感謝你在後續補上了對原文的中文解讀,真心謝謝你 07/11 06:37
→ Hosimati: 你就繼續在推文亂,洗推文影響討論 07/11 06:37
推 goury: 我後續的推文,「全部」都是回應你回我的對話,絕無亂之意 07/11 06:39
推 Yjizz: nobrothers說的也是有可能 但可能不完全正確 07/11 06:41
推 dk31odd: 這板底層多 看不懂英文正常 07/11 06:41
→ Yjizz: 可能還是看看主流媒體較準,或是有進場看到Devers練的球迷 07/11 06:42
→ Yjizz: 有人跳出來澄清之類 07/11 06:42
→ Yjizz: NBC新聞(7月8日)有提到剛轉到SFG,Dever就有和Wilmer Flores 07/11 06:43
→ Yjizz: 進行1B的訓練 07/11 06:44
→ Yjizz: 至於Clark和podcast的內容 背後真相或是哪些細節漏了 07/11 06:44
→ Yjizz: 就不清楚了 07/11 06:45
→ desti23: 又要反轉了嗎 07/11 06:53
→ desti23: 不過怎麼說 這篇飄著西洽常見的只貼一串日文然後嘴人看不 07/11 06:56
→ desti23: 懂嗎的味道哪 07/11 06:56
推 Yjizz: 不過NBC在上面那篇之前幾小時也是有Clark那篇報導就是XD 07/11 06:59
→ Yjizz: 只不過後來有新的一篇新聞出來 07/11 06:59
推 goury: 「這篇飄著西洽常見的只貼一串日文然後嘴人看不懂的味道」 07/11 07:01
→ goury: 笑死,我幾年前在西洽還真的也是這原因跟發文者吵了一陣子 07/11 07:01
→ goury: 但也必須說,這篇發文者比西洽的情況好太多了,真心感謝 07/11 07:01
推 Car1osCorrea: 大怒噴,笑死 07/11 07:25
推 Feather7414: 要找人吵架自己用站內信行不行啊 進來想推文討論 結 07/11 07:25
→ Feather7414: 果版面都是一個小丑的作文 07/11 07:25
噓 roy1109: 我以為大概翻譯是基本的 07/11 07:26
→ jeff1013: 後續燒成這樣怪Flemming很奇怪吧 07/11 07:27
→ jeff1013: 他是紅襪這邊的媒體 之前也被人嘴他一直在洗地 但這件 07/11 07:29
→ jeff1013: 事他只是說了他三次都沒去練(沒錯 我相信他是刻意要帶 07/11 07:29
→ jeff1013: 什麼風向) 但後續其他媒體自己跑去問大OB本人 本人給 07/11 07:29
→ jeff1013: 了自己的講法 其他人又開始燒 07/11 07:29
→ jeff1013: 整件事來說有問題的是後續的人吧 07/11 07:30
→ jeff1013: 退一萬步講 假設Flemming是刻意要去洗地帶風向 巨人那 07/11 07:32
→ jeff1013: 邊的媒體有必要跟著配合嗎? 07/11 07:32
推 ckb91: 怎麼可以崩潰成這樣lol 07/11 07:34
推 GilGalad: 一般來說 「言盡於此」的意思就是屁放完了 沒想到能看 07/11 07:49
→ GilGalad: 到有人說他放完了之後又不講武德繼續生出一拖拉庫放 == 07/11 07:49
推 orze04: 引戰算不算? 07/11 07:56
推 goury: GilGalad你說的對,是我錯,後續推文的大家如果只對我個人 07/11 07:57
→ goury: 有意見跟原文無關的,也許可以寄信給我就好,謝謝你 07/11 07:57
推 OneSong: 說了言盡於此,還可以再扯一堆跟棒球無關的內容, 07/11 08:03
→ li1015: 用英文內文只是能參與討論的人減少罷了,還滑坡到不歡迎英 07/11 08:08
→ li1015: 語不好的人也真好笑 07/11 08:09
推 jason5678tw: 一大早看精障發病 07/11 08:09
推 darvish072: 某人黑單即可 07/11 08:14
推 wwfrock14: 這篇可以刪了 點進來看變吵架場==? 07/11 08:14
噓 fugitive24: 確實沒有規定一定要幫忙翻譯 但也沒規定我不能噓 07/11 08:14
→ wwfrock14: 當然啦 問題出現在某個人身上而已 07/11 08:14
推 LionKill: 跟之前玉米的文一樣,重點是他表現如何硬要有人扯他刺 07/11 08:17
→ LionKill: 青,故意挑起爭端,然後一些樂子人跟著起舞,殊不知大 07/11 08:17
→ LionKill: 家都當這類人是小丑看待 07/11 08:17
推 li1015: 結果整串一大堆推文沒多少討論小胖的XD 07/11 08:18
推 avcddd: 畢竟整天獵巫的瞎黑仔 全世界都有 07/11 08:19
推 goury: li1015你們可以幫忙把話題轉回多討論原文,若要檢討我個人 07/11 08:22
→ goury: 的可以寄信給我,我都會看而且不會回,謝謝你了 07/11 08:22
噓 jack30338: 不翻譯就是賭你看不懂只能就我造的謠(不論真假)理解 07/11 08:25
推 u087111: 誰規定一定要幫你翻譯的 07/11 08:28
推 jagr: 這麼簡單的英文路人隨訪十個兩個懂很難?瞧不起自己英文程度, 07/11 08:32
→ jagr: 也別隨便投射到別人身上 07/11 08:33
推 u087111: 噓成這樣超過五次了吧 07/11 08:33
→ jagr: 哪個句子跟單字是超過高中程度的?看不懂是誰的問題? 07/11 08:35
推 holypiggy: 現在翻譯不就是貼給gpt 是在吵啥 07/11 08:35
→ u087111: ai現在這麼發達要人粗略翻譯,還不如自己丟去翻 07/11 08:42
→ shifa: 都知道要縮網址也不丟chatGPT也是有趣 07/11 08:52
→ shifa: 下次看誰丟韓文新聞沒附翻譯會不會有一樣的風向 顆顆 07/11 08:53
推 polanco: 畢竟義務教育階段幾乎沒有在上韓文課 07/11 09:00
推 adad48362: 有人看不懂英文在崩潰喔QQ 被人洗臉還要扯東扯西的 啊 07/11 09:04
→ adad48362: 真的看不懂餵狗也行啊一直盧小要人翻譯是在幹嘛啊 07/11 09:04
→ Hosimati: 額,這段要翻譯,最難的可能不是單字,而是我要怎麼修 07/11 09:19
→ Hosimati: 飾f- word,所以我覺得不如直接看原文,看看他原汁原味 07/11 09:19
→ Hosimati: 是怎麼f--- bulls- 07/11 09:19
推 erimow: 這篇也就國中程度吧 英文沒很難 07/11 09:27
→ erimow: 大部分人至少國中有畢業? 07/11 09:28
推 clipperSank: 笑死gpt 也不用錢 花個10秒複製貼上很難? 07/11 09:38
噓 hahabis: 不想待在紅襪休息室前,所以放鳥前輩三次連講一聲都沒? 07/11 09:39
推 phoenix286: A bunch of bulls 是想要形容什麼啊? 07/11 09:41
→ phoenix286: 我知道是牛 但是牛是什麼的代稱? 07/11 09:42
推 CaminoI: 所以是Flemming兄弟彼此互通消息 然後在紅襪體系的那位上 07/11 09:43
→ CaminoI: Podcast大肆渲染 老前輩非常不爽他亂搞 07/11 09:43
→ CaminoI: 注意後面有三個空格是bulls+hit 07/11 09:44
→ CaminoI: 打擊很牛(X) 消音(O) 07/11 09:45
推 polanco: 一坨牛屎 然後被消音了 07/11 09:47
推 phoenix286: 喔喔 笑死 原來我不是不懂英文 是不懂F words 07/11 09:47
推 Johseagull: 槓精是要戰到兩百樓嗎 07/11 09:49
推 CaminoI: 還真的可以縮寫成bull 笑死 不過原文是bulls+三空格啦 07/11 09:51
推 dante110059: 我還想說怎麼這麼多討論 原來是有槓精 07/11 10:01