※ 引述《leoz69927 ((中尉里奧))》之銘言: : 剛剛看到日本討論的很熱烈的新聞 : 衝撃の台湾選手「キチリキキチロウキョウカン」にネット騒然 TBS中継でトレンド入 : り「どこまでが名字?」 : https://i.imgur.com/U2jgus2.jpeg
: https://i.imgur.com/4Q54H3H.jpeg
https://imgur.com/I2RkJqx 雖然名字也可以寫成漢字,但是中文沒有gi的音,所以用吉代替 寫成吉力吉撈.鞏冠 如果用日文漢字的念法就是 kichirikichirou kyoukan 把漢字中文發音用日文念是 jirijirao gonguan 但是這個也跟排灣語原本的念法差很多,正確應該是 giryugiryau kunkuan 不是也太複雜了吧 https://imgur.com/JjP61Ie 的確是光看名字就讓人印象深刻的選手。 但是比起名字他的人氣更厲害,出場時的歡呼聲都快蓋過轉播台的聲音。 在這時候現場一定比看起來還要更high。 今天兩國都打得很好,台灣也一起晉級下一輪就更好了呢。 https://imgur.com/jJHRg5s チンケツケン(陳傑憲)這個選手的名字也很令人印象深刻呢。 (雖然他講得很輕描淡寫,但是一個低級的諧音梗) 吉力吉撈選手不但名字厲害,金色髒辮加上銳利的目光, 「該不會有什麼深藏不漏的神祕力量吧?!」忍不住這樣想。 以前就覺得NPB應該要跟台灣打個系列賽。飛機移動的時間應該也不久吧。 像MLB一樣有很多隊一定更有趣。 https://imgur.com/1aJVytv 日本雖然還有很多奈良時代之後保留下來的兩個字的人名, 但跟飛鳥時代的名字有很大的不同。 這樣一想,還保留有不是從大陸來的人名的台灣很有魅力。 https://imgur.com/S7oDHTk 感覺很像諸葛亮南征時會出現的武將的名字。 但作為羅德迷,很開心鈴木昭汰確實地把他討伐了。 (這裡用的是真三裡打倒武將時說的台詞) https://imgur.com/J623Q80 以前看TBS的國際賽轉播的時候,刻意地用全名 「チンキンポー、チンキンポー」連呼台灣的英雄選手陳金鋒的名字 (陳金鋒的漢字發音,又是一個低級諧音梗) 的初田主播的聲音到現在還在我耳裡迴盪 -- 選幾個有趣的XD -- 神說:「要有光。」就有了電磁學。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 173.244.49.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1731770560.A.4CA.html ※ 編輯: FuYen (173.244.49.70 臺灣), 11/16/2024 23:23:51
Rodchiu: 諸葛亮南征?? 南蠻人嗎笑死 11/16 23:24
fjzd1267: 討伐笑死 11/16 23:26
qlz: 南蠻武將XD 11/16 23:26
iamspy: 用英語拼音就不難啊,去年經典賽國外轉播單位念得很順啊 11/16 23:27
TokyoHard: チンチン大丈夫 11/16 23:27
TokyoHard: 台灣姓陳的太多,只要日媒堅持用那拼法永遠是這德性XD 11/16 23:28
zephyr105: 南征的武將XDDDD 11/16 23:28
HAHAcomet: 陳傑憲チンケツケン: 雞雞屁股拳 11/16 23:31
u9596g12: 翻譯翻譯成即將結束貢丸 == 11/16 23:32
cross980115: 低級諧音就是俗但是好記啊 11/16 23:32
hitomi47: 低級諧音在這裡會吃水桶 11/16 23:35
chiamin116: 姓陳的都要被這樣= = 11/16 23:39
h311013: 好奇日本知道柏青哥的諧音梗嗎? 11/16 23:39
blitz1991: 直接南蠻入侵了嗎 11/16 23:39
pan55536509: 2ch底下留言超狠,元ハムの攻勢終結者こと大王は出て 11/16 23:40
pan55536509: ないんか,大王躺著也中槍…… 11/16 23:40
MK47: 姓陳的都會被老男人玩那個梗 11/16 23:41
JohnnyRev: 笑死 腦袋裡整天想著金金 11/16 23:42
tbrs: 陳偉殷 很偉大? 11/16 23:45
tbrs: 雄偉 11/16 23:45
fman: 日本人有時候很無聊,很喜歡那種低級諧音梗,就像是小學時期 11/16 23:48
fman: 的喜好沒有畢業一樣 11/16 23:48
MacBookAir12: Chen的日文發音就很接近....大家都知道吧XD 11/16 23:51
takamiku: 陳陳大丈夫 11/16 23:51
rei196: 還好吧,陳的日語發音就是跟日本的雞雞發音很像啊有什麼辦 11/16 23:54
rei196: 法,我們不也會嘲笑肛門強,小穴好美這些日本名字嗎?就各 11/16 23:54
rei196: 國自己的發音哏而已,我覺得還好啦 11/16 23:54
ThomasWei919: johnny cueto: 11/16 23:56
ac8628: 台灣字母哥,怕了吧! 11/16 23:57
fjzd1267: 乾真大: 11/17 00:00
Modan: 乾真大如果來台,人氣絕對滿分 11/17 00:01
CGDGAD: 三國南蠻,是不是在講“徹里吉”? 11/17 00:13
sawa26: キチリキキチロウ教官 11/17 00:18
※ 編輯: FuYen (173.244.49.70 臺灣), 11/17/2024 00:22:53
Koch: 的確是諸葛南征會遇上的打獵捧油 11/17 00:42
frogqoo: 情蒐都是在攻略撈吧..沒想到出牌是魚住 11/17 00:52
leonjapan: 聽起來很像諸葛亮南蠻之戰會出現的名稱 11/17 01:17
godtnmai: 低級諧音梗 陳陳也是阿 歐陳陳 11/17 01:28
godtnmai: 直男看到一定想叫 11/17 01:29
zaza1128: 南蠻武將/討伐 XD 11/17 02:48
aids893001: 歐晉晉~~ 11/17 02:58
goury: 張奕才是聽起來就是三國名將,武力應該90起跳 11/17 04:03
maldini3: 旅日外籍球員名字諧音,以前韓國足球員洪明甫也很有名 11/17 04:45
saidon: fman: 日本人有時候很無聊,很喜歡那種低級諧音梗 11/17 05:36
saidon: 你以為台灣人就不愛低級諧音梗麻 這版上不就一堆xd 11/17 05:37
saidon: 版上一堆海釣場不就是你口中的低級諧音梗來的xd 11/17 05:38
Cordierite: 諸葛亮南征時會出現的武將的名字XD 11/17 07:37
mstar: 全世界都愛玩低級梗啦,可以 google「Biggus Dickus」 11/17 08:09
mstar: 還有王牌大賤諜 https://youtu.be/5WCoRGbT3CM 11/17 08:11
wubai1119: 字母哥XDDD 11/17 08:53
PayKuo: 乾真大: 11/17 10:16
ushiwakamaru: 我們還不是一樣用中文唸日文名,很多時候鬧笑話, 11/17 10:34
ushiwakamaru: 諧音梗又不是日本人獨有的 11/17 10:34
raysilence: 華人的名字一堆唸起來都很像日文雞雞吧 11/17 11:51
raysilence: 攝津正當年網民也是很愛惡搞啊 11/17 11:55
yuireset2012: 他的名字發音沒有那麼複雜,就照wiki上面寫的唸就 11/18 02:42
yuireset2012: 對了 11/18 02:42

棒球 Baseball 版:熱門文章

棒球 Baseball 版:更多文章