PTT.BEST 紳士專區
看板
熱門專區
紳士專區
關於本站
粉絲專頁
搜尋
選擇看板
😎 PTT.BEST 紳士專區
❤️ 西斯 sex
😍 表特 Beauty
🥵 日本AV女優 japanavgirls
👉 裏洽 AC_In
搜尋
搜尋
😎 PTT.BEST 紳士專區
❤️ 西斯 sex
😍 表特 Beauty
🥵 日本AV女優 japanavgirls
👉 裏洽 AC_In
本站與批踢踢官方無關!由粉絲整理製作!目標是讓年輕族群,也能容易逛批踢踢!Make PTT Great Again!
🍿
電影 movie
»
ainosei 的全部發文
56
[討論] 為什麼《會計師》直譯片名而無前綴詞?
按照台灣片商的習性 在翻譯(創作)片名時 對於需要增加刺激感的動作片、懸疑片類型 通常會有前綴形容詞 會計師應該高機率會成為 神鬼會計師、玩命會計師、奪命會計師、 終極會計師...之類的 很難想像當初會直譯為《會計師》 有人知道片商的考量嗎? 是否串流影劇和輕小說流行直譯 因此電影片名在台灣的翻譯(創作)也慢慢偏向直譯了呢? --
ainosei
·
電影 movie
·
2025-03-30
PTT.BEST © 2025
本站與批踢踢官方無關!由粉絲整理製作!目標是讓年輕族群,也能容易逛批踢踢!Make PTT Great Again!