不是啦 剛在看那個sss工房主 裡面的男主明明去幫一家滿月饅頭店做饅頭 連店名都告訴你這叫滿月饅頭 https://i.imgur.com/tpqSBmL.jpeg 結果巴哈整集翻譯全部都是包子 https://i.imgur.com/A2hhcuj.jpeg 包子是裡面有料 饅頭是裡面沒料 我以前都這樣區分的欸 所以饅頭跟包子是一樣的東西嗎 還是巴哈翻譯錯誤了??? 結果下一集巴哈翻成豆沙包 https://i.imgur.com/uxshR13.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.109.251.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752035015.A.EE9.html
LoveMakeLove: 日本的饅頭其實就是包子07/09 12:24
nowingboy: 中華一番07/09 12:24
VoV: 小籠包,水煎包表示:07/09 12:24
poz93: 不要分那麼細 大家都是中國點心07/09 12:24
jupto: 因為有料所以翻成包子吧 原文就是饅頭07/09 12:24
coon182: 中華一番:07/09 12:24
BSpowerx: 日文的饅頭就是指裡面有包餡的點心阿07/09 12:25
CornyDragon: 江蘇也是捏07/09 12:25
lungyu: 日文的饅頭是包餡的07/09 12:25
zxc6422000: 日本饅頭就是包子,裡面沒餡還要另外叫07/09 12:25
Cishang: 包子就是皮很厚的水餃07/09 12:25
xsc: 日本之前才推出無料饅頭07/09 12:26
iphone55566: 前陣子討論過? 好像在講日本賣什麼創意新產品之類的07/09 12:26
newrookie: 那日本的饅頭叫做包子嗎07/09 12:26
Yatagarasu: 日本饅頭是有餡的 已我們來看真的算是包子07/09 12:26
PunkGrass: 那饅頭日本叫什麼07/09 12:26
xsc: 日本沒有饅頭07/09 12:26
jackyu: 日本溫泉饅頭沒吃過?07/09 12:27
你跟上一樓講的東西
zxcz1471: 對... 不知道古時流傳翻譯為何會沒翻譯饅頭日本只會包子07/09 12:27
iamnotgm: 11樓工三小 你蒸包子是整顆丟水裡嗎07/09 12:27
jupto: 日本有沒有料都叫饅頭 沒料可能還要特別說07/09 12:28
※ 編輯: KyrieIrving1 (120.109.251.125 臺灣), 07/09/2025 12:29:34
BApple: 你都知道是翻譯了,日本漢字意義和我們不同的可多了 07/09 12:29
那巴哈怎不照翻饅頭就好 讀音也是滿揪
ARCHER2234: 饅頭怎麼可能沒有腦漿 07/09 12:29
ARCHER2234: 都跟你講是蠻人的頭了 07/09 12:29
ClannadGood: 日本饅頭就是包子啊 07/09 12:29
Satoman: 其實中文也是,包子是饅頭的一種 07/09 12:30
RockZelda: 就無論有沒有餡,日文都是饅頭(まんじゅう) 07/09 12:30
PunkGrass: 小籠包日本也是叫小籠頭或小饅頭嗎 07/09 12:30
handofn0xus: lim 餡料->0 包子 = 饅頭 07/09 12:31
kirimaru73: 日文語境上可以當同一種東西 07/09 12:31
Satoman: 或有餡,或無餡,蒸食之者,都謂之饅頭。 07/09 12:31
ClannadGood: 漢字意思本來就會不一樣,認真難道要翻真面目? 07/09 12:31
kirimaru73: 麵點王羅根做的東西原文就是四神海鮮八寶饅 07/09 12:31
KagamiRaito: 對啊 土豆跟馬鈴薯也是一樣的東西 嘻嘻07/09 12:31
RockZelda: 要特別指中式那種沒有餡的饅頭,日文好像是07/09 12:31
RockZelda: 中式饅頭(中華まん) 07/09 12:31
kirimaru73: 裡面海鮮塞那麼多 他的名字還是饅 07/09 12:31
ARCHER2234: 日本直接叫小籠包阿07/09 12:31
xsc: 找到了沒料的叫 すまん 2021年上市還叫創新產品07/09 12:32
Satoman: 只是後來方便稱呼避免有人想買有餡的搞混所以開始講包子 07/09 12:32
handofn0xus: https://i.imgur.com/vQH7WBF.jpeg07/09 12:32
jupto: 主要是饅頭這個詞傳去日本的時間早於中國分化出包子這個食07/09 12:32
jupto: 品類別的時間07/09 12:32
RockZelda: 欸不對,中華まん好像是中式包子…07/09 12:33
web946719: 極限快笑死 07/09 12:33
Julian9x9x9: 那個無餡饅頭真的超幽默 07/09 12:33
jeff666: 極限那是三小XDDD 07/09 12:34
Xavy: 餡料趨近於0的空心包子算什麼?\ 07/09 12:34
believefate: 日文好像沒包子這名詞 07/09 12:35
thatblue: 算詐欺 07/09 12:35
js0431: 都是麵粉不要分這麼細 07/09 12:35
※ 編輯: KyrieIrving1 (120.109.251.125 臺灣), 07/09/2025 12:36:34
laigeorge89: 丸子wwwwwww 07/09 12:36
PunkGrass: 那蒸餃應該也可以叫饅頭 07/09 12:36
sokayha: 餡趨近無限是丸子好好笑 07/09 12:36
jupto: 你蒸餃皮會拿去發嗎?07/09 12:36
marktak: 日文饅頭是包子07/09 12:38
RockZelda: 不過印象之前車輪餅在日本也有別名是「太鼓饅頭」 07/09 12:38
日本不是叫鯛魚燒嗎?
rufjvm12345: 饅頭定義九宮格.jpg 07/09 12:38
※ 編輯: KyrieIrving1 (120.109.251.125 臺灣), 07/09/2025 12:38:56
RockZelda: 好像有些日式點心也可以稱為饅頭,不一定限定是鹹的 07/09 12:39
kureijiollie: 有加起司或是堅果算饅頭嗎 07/09 12:40
carllace: 日本沒包餡的叫素饅頭 07/09 12:41
leo125160909: 可以估狗沒有很難 07/09 12:45
sokayha: 不過依饅頭起源諸葛南蠻時的假說 還有北宋之後才有包子稱 07/09 12:45
sokayha: 法 那本來的確中國的饅頭也是有餡的 北宋才把無餡轉稱包 07/09 12:45
sokayha: 子 那這樣不是日本的問題而是中華文化的問題 07/09 12:45
Baychu: https://imgur.com/zSKeOmM 宋代以後才有包子這稱呼 07/09 12:45
Ricestone: 其實你查一下饅頭的wikipedia也行啊 07/09 12:45
fenix220: 怪我? 07/09 12:45
carllace: 饅頭從漢朝開始,包子這個名詞從宋朝開始,日本饅頭大 07/09 12:46
carllace: 概唐朝過去的07/09 12:46
Castle88654: 上面講的新聞 07/09 12:47
Castle88654: https://bit.ly/4nJXDka 07/09 12:47
aerysky: 隨便查都有的東西 07/09 12:47
shinobunodok: 你不要拿我們的用語去套別人的 07/09 12:49
不是 巴哈一下子翻饅頭 下一集又翻成豆沙包 你去看看我貼的圖
Lisanity: 八萬個饅頭劉備也啃不了半個月 07/09 12:49
iwinlottery: 日本開發出無內餡饅頭了 07/09 12:50
GreatHong: 我記得更古代用麥做的好像什麼東西都叫麵 饅頭 餅 包子07/09 12:50
GreatHong: 都是後來才分家的07/09 12:50
DEAKUNE: 饅頭的起源據說是諸葛亮祭拜河神,白麵裹肉蒸熟投入江中 07/09 12:50
bluejark: 原本兩種看地方叫的後來包子才變成慣稱07/09 12:51
※ 編輯: KyrieIrving1 (120.109.251.125 臺灣), 07/09/2025 12:52:29
bluejark: 漢朝時還叫蒸餅 那傳說只能說是故事 07/09 12:52
thuki: 裡面就有料啊,你要不要聽聽你自己在講甚麼 07/09 12:54
DEAKUNE: 不過過去應該都是一樣,有包沒包都叫饅頭 07/09 12:54
usoko: 日文的饅頭(まんじゅう) 是中文的包子 日本沒有真正的饅頭 07/09 13:00
usoko: 只有包子而已 07/09 13:00
usoko: 頂多是去中華料理店中華街才能看到真正的饅頭 不然都是包子 07/09 13:01
aegius1r: 極限那張好讚ww 07/09 13:03
aegius1r: 巴哈有翻饅頭嗎 招牌以外 但那就是日文漢字吧 07/09 13:04
SAKIEr: 中華饅 07/09 13:11
Lumia1525: 推41樓圖 07/09 13:13
Seikan: 日文的まんじゅう 就是中文的包子 這問雀居就知道了吧 07/09 13:13
doremon1293: 包子 饅頭 筋性又不一樣 07/09 13:14
bluejark: 單純就是傳過去的問題 烏冬原本也是漢語 07/09 13:17
chiz2: 日本餃子:你他阿嬤的我看起來像鍋貼嗎? 07/09 13:17
linfon00: 皮發的程度就不一樣了吧...當然千代這種鬆軟牛奶小饅頭 07/09 13:18
linfon00: 不算的話 07/09 13:18
kimokimocom: 巴哈在討論的是說招牌像寫饅頭為何翻包子 07/09 13:19
digitai1: 因為日本 饅頭就是包子啊 07/09 13:20
kimokimocom: 啊他們漢字寫的饅頭就只會是我們生活中的包子.. 07/09 13:20
linfon00: 現代 07/09 13:20
digitai1: 你總不會漢字"結構" 就是我們的建築結構吧? 07/09 13:20
digitai1: 當初大化改新傳進來 饅頭原本是佛供品 有包甜餡的包子 07/09 13:21
digitai1: 中國的包子分類反而是後來才分化出現的 我們所知的就是 07/09 13:21
digitai1: 東北饅頭 包子分類 07/09 13:21
linfon00: 最早的中國也只有饅頭 來稱呼包子跟饅頭兩種食物..包子 07/09 13:22
linfon00: 是後來再發明的,日本可能較早就傳過去了 所以也只用饅 07/09 13:22
digitai1: 裡面沒餡的素饅頭我記得他們幾年前才發明出來 07/09 13:22
linfon00: 頭 07/09 13:22
digitai1: 所以日本包子就是 OO饅 肉饅 中華饅 07/09 13:22
digitai1: 單純"饅頭" 就是甜餡的 07/09 13:23
kimokimocom: 台灣那種沒餡的我看他們是用華語讀音饅頭(マントウ) 07/09 13:23
bluejark: 像那種甜點的也有翻日本甜饅頭但不口語 07/09 13:25
tzouandy2818: 唉 07/09 13:25
z635066: 日文的饅頭是台灣的包子,他們不吃沒料的 07/09 13:32
zChika: 無知不可恥,可恥的是無知還昭告天下 07/09 13:32
linzero: 有的地方定義有差異 07/09 13:33
YellowTiger: 有料包子 無料饅頭 07/09 13:35
akira00150: 因為那個饅頭是包子不是饅頭 07/09 13:35
takanasiyaya: 號稱小籠包原產的叫南翔饅頭店,古代中國應該是通稱 07/09 13:40
takanasiyaya: 饅頭,而包子跟餃子是北方遊牧名族用語,例如現在還 07/09 13:40
takanasiyaya: 有的布里亞特包子(貝加爾湖附近的蒙古) 07/09 13:40
MAXcafe: 包子這個詞好像明清才有?再久遠一點是叫包子嗎 07/09 13:41
Tsai07: 整篇看下來好混亂= = 到底饅頭包子籠包是不是同個東西 07/09 13:49
bluejark: 也有舊稱小籠饅頭的所以有混用的時間存在 07/09 13:53

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章