※ 引述 《es9114ian》 之銘言: : https://i.imgur.com/OVWYGWh.jpeg
: 剛才在MF文庫夏之學園祭上公布了, : 這部在第18屆MF文庫J輕小說新人獎拿下優秀獎的作品也終於動畫化了。 等好久了 每推15P發100樓 台版第四集跟日版第七集快出了 https://i.imgur.com/GHSQ5Qg.jpeg
希望幽鬼聲優一樣中島由貴 https://youtu.be/X_LPDg_AgaA?si=uIofZI4UhEtLz5VU
https://youtu.be/FV8R6BQqmtA?si=qbhPX8OezQyLhLWJ
MF學園祭2024通販明天開始 https://reurl.cc/OrGqpR https://x.com/shibouyugi_/status/1830196557461012610 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.78.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1725188199.A.167.html
zore14563: 推09/01 18:57
weebeer626: 期待09/01 18:57
ereal3478: 推09/01 18:57
paul31788: 推09/01 18:57
loliconOji: 好哦09/01 18:57
Blackfio: 推09/01 18:57
crystal094: 推09/01 18:57
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 18:57:51
JoaoWang: 推09/01 18:57
jkl85621: 推09/01 18:57
mikun: 推09/01 18:58
dennisdecade: 推09/01 18:58
zxredice2356: 哪有久 不到兩年超快的吧XD 但還是期待09/01 18:58
aspdaspd: 好09/01 18:58
maple2378: 好09/01 18:58
ilovenatsuho: 推09/01 18:58
brian040818: 推09/01 18:58
tiaushiwan: 好09/01 18:58
tottoko0908: 好09/01 18:58
azaxy: 推09/01 18:58
furjai: 賀09/01 18:58
KuroCYR: 錢09/01 18:58
Lisanity: 推 09/01 18:58
jack734289: 推 09/01 18:58
Xenovia: 好09/01 18:59
tudo0430: $$$ 09/01 18:59
es9114ian: 推!幽鬼可愛 09/01 18:59
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 18:59:36
cchahaz: 好 09/01 18:59
LeafLu: 好09/01 18:59
scsl: 推 09/01 18:59
mayolane: 好 09/01 18:59
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 19:00:13
strongbilly: 好 09/01 19:00
Howard1420: 推 09/01 19:00
crosstony256: 推 09/01 19:00
guguluFAQ: 推 09/01 19:00
brand60595: 推 09/01 19:00
horrorghost: 推 09/01 19:00
ssm3512: 好 09/01 19:00
janfat: 推 09/01 19:00
anhsun: 推09/01 19:01
Jinkela: 好 09/01 19:01
JMLee: 推09/01 19:02
ILoveChoco: 好 09/01 19:02
JUSTMYSUN: 好耶 09/01 19:02
KHDSN: 好 09/01 19:02
xyz159632001: 好 09/01 19:02
pp123e: 推09/01 19:02
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 19:02:54
physicsbest: 好 09/01 19:03
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 19:03:50
f92174: 好 09/01 19:03
sa528916: 好 09/01 19:04
darren19940: 推09/01 19:04
amam1111: 推 09/01 19:04
HaRaSho: 推 09/01 19:04
t128595: 恭喜 09/01 19:04
Sabaru: 推 09/01 19:05
wfes99: 推 09/01 19:05
MasterLu: 推 09/01 19:05
kalula: 推 09/01 19:05
SpursTony09: 推 09/01 19:06
cisum004: 推 09/01 19:06
cookiey: 中單幽鬼 09/01 19:06
aquacake: 推 09/01 19:06
Qorqios: ya! 09/01 19:07
zz536666: 好 09/01 19:07
albert1229: 好!推 09/01 19:07
yharnam: 好 09/01 19:07
gdpgdpgdp: 推 09/01 19:07
joy82926: 推!09/01 19:08
bear6789: 賀 09/01 19:08
Suleika: 推09/01 19:08
pohj: ok 09/01 19:09
zxcvbnm00316: 好 09/01 19:09
saiga12416: 好09/01 19:10
wingkauzy: 好 09/01 19:11
Luminous000: 好 09/01 19:12
outsmart33: 推 09/01 19:12
kkxf336g037: 推 09/01 19:13
AerobladeIII: 推09/01 19:13
e2c4o6: 推 09/01 19:13
rotiars: 好09/01 19:14
gipgip12: 錢 09/01 19:14
minchien311: 好 09/01 19:14
AKZA: 推09/01 19:14
talk5261: 推 09/01 19:14
madyoungN: 推推 09/01 19:15
※ 編輯: Mikufans (122.117.78.239 臺灣), 09/01/2024 19:15:18
hcl00: 賀 09/01 19:15
Homura: 好 09/01 19:16
clotLU: 推 09/01 19:18
l00011799z: 好 09/01 19:18
ethan0806: 推 09/01 19:19
laughingXD: 錢 09/01 19:20
gratmwrc: 推 09/01 19:20
cokecola: 推 09/01 19:20
zoids0308: 推 09/01 19:20
jay920314: 官譯標題是真的可惜 以死亡遊戲為生 多好聽啊 09/01 19:20
c6343j6297: 推 09/01 19:21
max0616: 好 09/01 19:21
jeffstjeff: 恭喜 09/01 19:21
a2492409g: 推 09/01 19:22
sunlockfire: 推 09/01 19:23
mideya: 推 09/01 19:23
Dayton: 恭喜動畫化 09/01 19:24
storym94374: 混飯吃很好啊 原文就這樣寫 為生會用的日文根本不同 09/01 19:24
storym94374: 我是不懂為什麼民間翻譯很喜歡蓋掉原文標題的意涵 09/01 19:25
storym94374: 這種不尊重原作而套上不同意思的翻譯我才覺得不合格 09/01 19:26
jeff235711: 09/01 19:28
GAOTT: 因為有一部沙雕動畫是主角漂流到荒島 需要靠多次進入死亡 09/01 19:29
GAOTT: 詭異遊戲裡吃飯帶食物回現實才能活下來 09/01 19:29
GAOTT: 這標題讓人直接聯想到中國沙雕動畫 我覺得不好 09/01 19:30
whiwhiwhi: 前陣子才在說 居然就有了XD 09/01 19:31
storym94374: 樓上說的理由對沒看過沙雕的人來說還真是難以理解... 09/01 19:32
storym94374: 不論是觀感還是好聽程度都不足以構成扭曲原意的理由 09/01 19:33
yuetako: 推 09/01 19:34
NIKOGAKU: 推 09/01 19:34
Mikufans: 對啊我前陣子才問過沒想到過幾個月就有了 09/01 19:39
Mikufans: 我之前猜明年宣布 09/01 19:40
Mikufans: https://i.imgur.com/HjXtBZz.jpeg 09/01 19:40
kikiwatcher: 推 09/01 19:47
jasonger25: 推 09/01 20:20
sodistrues: 推 09/01 21:17
seacore07: 推 09/01 21:22
louis7656: 推 09/01 21:23
ptt888: 推 09/01 21:46
bow7520: 推 09/01 22:20
godiegroup: 推 09/01 22:25
Wai1999: 推 幽鬼可愛 09/02 07:38
shaunten: "飯を食う"不是什麼高雅的說法 會給人粗俗粗野的觀感 09/03 03:10
shaunten: 個人認為翻成"混口飯吃"在原意上 在劇情上都比"為生"好 09/03 03:11

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章