推 allanbrook: 很好吧02/23 11:03
推 xxx60709: 好的很好 爛的很爛02/23 11:03
一些A台的日本動畫我覺得常常分配到很爛的.....
→ npc776: 艾連叔叔雖然講話很北爛 但是紅包都包很大包02/23 11:03
→ allanbrook: 其實很多只是習慣問題 以傳達情緒的部分跟其他很多國02/23 11:03
我也覺得受母語影響太大了 所以很難去評斷幫他國配音時好不好的問題
像烏龍派出所配的很台味很棒 但你要說以聲優程度來判斷好不好 感覺也很難
說不定日本人聽了覺得爛死
→ allanbrook: 家比起來好非常之多02/23 11:04
推 UsadaPecola: 楓之谷台配角色琳恩我全程靜音02/23 11:04
→ xxx60709: 老Jump系不少中配聽了毫無違和感02/23 11:04
推 WongKarWai: 素質很棒啊 只是數量太少 常常要一人多配02/23 11:04
→ xxx60709: 獵人海賊火影什麼的02/23 11:04
推 vfgb35: 音色要求不了 人才庫就那樣 跟台日棒球差距一樣的道理02/23 11:05
※ 編輯: thesonofevil (114.32.151.69 臺灣), 02/23/2024 11:06:18
→ vfgb35: 日本棒球打國際賽可以選完強的再來選帥的 聲優近幾年也很02/23 11:06
→ vfgb35: 明顯在偶像化開始在挑臉02/23 11:06
推 pon50895: 台配已經真的不錯了,特別是有在地化表現機會的時候。(02/23 11:07
→ pon50895: 南方四賤客、辛普森家庭、烏龍派出所)02/23 11:07
→ pon50895: 雖然人比較少,但專業是沒有減損的,剩下的就是語言本身02/23 11:07
→ pon50895: 的節奏感合不合拍,以及導演怎麼決定。02/23 11:07
很多時候在地化台配跟本國配音分別聽 根本不同作品的等級XD
推 buke: 以前nico有各國獵人配音的影片,他們覺得西索配的很讚,變態02/23 11:08
→ buke: 的很到位02/23 11:08
西索的我記得 我還看過魯路狂笑各國比較版XD
→ x8031452: 海綿寶寶台配超級強02/23 11:08
推 kachikachi: 長青卡通的都很棒啊,不一定原汁原味,但有區分出02/23 11:09
→ kachikachi: 個性也有親切感02/23 11:09
蠟筆小新不錯 但多啦A夢我長大後不知道為啥不太喜歡台配
→ AfterDark: 兩津的中文配音阿 超棒的02/23 11:10
推 vfgb35: 海綿寶寶台配已經是經典了 三本柱完全活起來02/23 11:10
其實我在意的是 像台灣人看日本聲優 有些日本人自己覺得很強 台灣人也覺得很強
這種聲優想必真的是很強
那台灣覺得很強的台配 外國人覺得呢...?
像是美國人看台配海綿寶寶? 日本人看台配烏龍派出所? 會覺得棒嗎
畢竟用自己母語的去評價感覺有失公允
※ 編輯: thesonofevil (114.32.151.69 臺灣), 02/23/2024 11:13:00
推 jeffbear79: 老一輩的很強02/23 11:11
→ eva05s: 多啦現在台配換了一組人,我喜歡舊版02/23 11:11
推 piyo0604: 我覺得很強阿 現在動畫的中配我聽了也不會有違和感02/23 11:12
→ jeffbear79: 現在的比較少接觸就不清楚02/23 11:12
推 b23058179: 兩津02/23 11:13
推 tom11725: 不主動去聽的話你過20年還是只會烏龍派出所02/23 11:13
→ b23058179: 南方四賤客中配頂到不行真的可惜了02/23 11:13
推 qpb852qpb742: 人數太少,導致聲線就那幾種,不過圈內人也沒想增加02/23 11:13
→ qpb852qpb742: 人才庫的意思,因為太廉價,再增加人進來大家一起餓02/23 11:13
→ qpb852qpb742: 死02/23 11:13
→ a22122212: 小時候聽的那些都覺得很強 兩津花媽02/23 11:14
推 lyt5566: 很棒,可惜人少02/23 11:15
→ tosdimlos: 自己母語聽感就有差,試試聽同一個人配日文跟中文02/23 11:16
→ DreamsInWind: 被現實壓榨出各種潛力 但人太少觀眾會聽到疲乏 無解02/23 11:16
感覺大家對台配要求也沒很高 也沒啥競爭 因為根本沒啥人想進去
但其實台配圈子還是挺認真在配音 在進步的
這就是職業精神嗎...
推 strayfrog: 兩津跟檸檬都配得很好,尤其檸檬,日本沒有臭奶呆感02/23 11:16
→ tosdimlos: 還有就是有時候也習慣什麼樣的畫面配什麼類型的配音02/23 11:17
推 allenlee6710: 可以看英文配音的日本動畫感受一下差異02/23 11:17
推 vfgb35: 最近台配間諜家家酒跟排隊咖孔明也是水準之上02/23 11:18
推 x8031452: 母語聽起來一定有差 海綿寶寶那是聽母語不會尷尬的等級02/23 11:18
→ x8031452: 聽起來不會讓你覺得尷尬或是想轉台 那就是經典/神配音02/23 11:19
→ vfgb35: 海綿寶寶台配是你還沒開始看用想的就已經在笑02/23 11:19
※ 編輯: thesonofevil (114.32.151.69 臺灣), 02/23/2024 11:20:21
→ pinqooo: 霹靂黃老董的配音很強阿 只是...02/23 11:20
推 h75311418: 覺得只是人少ㄧ人分飾多角比較容易聽到重覆的而已02/23 11:20
→ tosdimlos: 像小時候看七龍珠先接觸中配,後來聽日配都覺得怪怪的02/23 11:20
推 strayfrog: 鬼滅蜘蛛山砍類那邊炭志郎也配得很好02/23 11:20
→ WLR: 黃文擇很強02/23 11:21
推 chocobell: 近幾年的新動畫都配的很好啊02/23 11:21
推 lovedls: 我覺得聽來聽去都那幾個聲音,很串場出戲…02/23 11:22
推 coolboy16: 南方阿ㄆㄧㄚ真的是神韻和雞掰某方面來說還贏原版02/23 11:22
推 iamnotfatest: 老一輩的是真的很頂 尤其是配美式卡通那些真的很強02/23 11:23
→ iamnotfatest:02/23 11:23
推 qk3380888: 洗乾淨屁股等著我呦02/23 11:23
推 h75311418: 之前玩As Dusk Falls,有請台灣配音配的很好無違合02/23 11:23
→ h75311418: 能串多角實力不差的02/23 11:24
→ KudanAkito: 聽起來跟台配韓劇一樣難聽02/23 11:26
台配韓劇我是真的覺得幾乎都很難聽 不知道為啥
推 yukimura0420: 連思宇很棒02/23 11:26
推 starcat22310: 強的很強 但都是熟悉的聲音就…02/23 11:26
→ BOARAY: 海賊要我聽原配我是真的看不下去 偏偏中配只有台視有02/23 11:27
推 buke: 覺得台配柯南內心os時用新一聲線這點很棒,日版沒有這段02/23 11:27
推 keerily: 習慣問題,烏龍派出所、七龍珠這些中配就不會覺得怪了吧02/23 11:28
推 jareds123: 比對岸好多了對岸聲優真的毫無感情02/23 11:28
※ 編輯: thesonofevil (49.216.44.103 臺灣), 02/23/2024 11:29:59
推 a22880897: 瑪莉歐驚奇那個大麻花也配的很好 02/23 11:29
推 shiyobu: 是實戰呢~哈↓雷↘路↑亞→ 02/23 11:29
推 x8031452: 如果是遊戲類的就更多經典 爐石戰記的配音都很強 02/23 11:30
→ x8031452: 台配的聲優老師佟紹宗就真的很強 02/23 11:31
→ Peurintesa: 我覺得新一輩的有練起來耶 雖然老鬼還是很強 02/23 11:31
推 wai0806: 台灣悟空屌打日本悟空 02/23 11:32
→ OldYuanshen: 琳恩有台灣配音哦 有影片嗎 02/23 11:33
推 tom11725: 老一輩台灣配音員已經半退圈或者人生畢業的近年都很多 02/23 11:34
→ tom11725: 有在關心的人就且聽且珍惜 02/23 11:34
→ strayfrog: 我剛也想提爐石真的配的很棒啊,以前wow也是都開中文配 02/23 11:34
→ OldYuanshen: 二喬講話是阿銀的聲音也會讓你出戲嗎 02/23 11:34
→ tom11725: 上面提到的那些老動畫配音員們多數都已經年紀大了 02/23 11:35
→ tom11725: 阿兩的林協忠已經轉幕後,海綿寶寶的大寶哥半退圈 02/23 11:35
推 vfgb35: 另外台配圈怎麼可能不想增加人才庫 但這種東西要有誘因 02/23 11:36
→ vfgb35: 主幹產業(創作/製作/監製/行銷)成熟度要有才輪得到聲優吃02/23 11:36
→ vfgb35: 肉喝湯 就連日本聲優地位也是這十幾年才有明顯拉上來 上 02/23 11:36
→ vfgb35: 一代人仍覺得跟歌手演員比仍是二三流 02/23 11:36
→ x8031452: 當年暴雪公司請的中配選角都選得很讚 02/23 11:38
推 qwe78971: 嘴沒對到沒情緒的一坨 聲優也不用培養 到時候直接從中 02/23 11:39
→ qwe78971: 國引進就好 年輕人多數也接受並且認同感高 02/23 11:39
→ OldYuanshen: 幫你找日本人看台配K-ON的影片02/23 11:39
推 zzz50126: 長篇動畫也是磨出來的啦 長篇你回去看第一集第二集熟練 02/23 11:42
→ zzz50126: 度就有差 基本上還是錢的問題 錄音室沒錢修音 沒錢多錄1 02/23 11:42
→ zzz50126: 0次 就會變這樣 惡性循環 02/23 11:42
→ dreamnook2: 以前覺得不怎麼樣 後來越來越覺得很強 02/23 11:43
→ dreamnook2: 有的時候是因為語言熟悉的差異 02/23 11:43
→ zzz50126: 台灣錄音室出來沒修音就是沒有立體感 吃那些老鬼的臨時 02/23 11:44
→ zzz50126: 發揮 然後日本都會提前很久去看劇本做筆記 台灣沒在現場 02/23 11:44
→ zzz50126: 直接發給你就不錯了 02/23 11:44
推 kkkaq123: 和選角也有關係 適合的配音會讓你覺得那是角色本身 02/23 11:46
推 kenkenapple: 兩津配的超棒 02/23 11:48
→ michuo: 小灰鼠 02/23 11:55
推 aster99: 以前玩某遊戲中配是兩津, 讓我很出戲 02/23 12:02
推 oselisdu: 重點還是人太少 就算技術好每次聽都那幾個在配也是會膩 02/23 12:05
推 willytp97121: 經典的航海王頂上戰爭三個人配100個角色02/23 12:07
靠真假XDD 好苦啊
推 h75311418: 韓劇日劇不知道為何違合感很重 02/23 12:07
※ 編輯: thesonofevil (49.216.44.103 臺灣), 02/23/2024 12:12:34
推 j9966330k: 阿甘妙世界新版的阿達聲音超可愛.. 02/23 12:12
推 randolph80: 爐石的配的很厲害 02/23 12:16
→ Valter: 台灣的已經不錯了 像這種還真分不出來哪個比較好 02/23 12:17
→ randolph80: 戲劇感有出來 02/23 12:17
推 hanxiet: 張衛健國語配音員配到真的張衛健講話我都覺得是到盜版 02/23 12:17
→ KudanAkito: 原音是跟著劇情起伏演出 02/23 12:18
→ KudanAkito: 台灣配音不知道為什麼好像在演另一齣朗讀劇 02/23 12:18
推 aegius1r: 爐石以前配音訪談可以看一下 蠻不錯的 02/23 12:20
推 DEGON: 如果廠商願意配合在地化的話其實中配還是蠻舒服的 02/23 12:22
推 loveapple33: 台配品質參差不齊,優秀的聲音表情就那幾位大師,其 02/23 12:24
→ loveapple33: 他的都尬到極限 02/23 12:24
推 AkikaCat: 算不錯,但問題是環境養不起人,能用的人太少 02/23 12:26
推 TiTiTimothy: 楓之谷琳恩是只有台配吧 但我覺得琳恩本人算可以 02/23 12:29
→ TiTiTimothy: 了 她旁邊幾隻動物配的更尬…… 02/23 12:29
→ Shichimiya: 海綿寶寶大部分都和原音滿接近的 02/23 12:32
→ acs81046: 台語版家家酒不錯 02/23 12:49
推 ggininwwww: 台配的咬字我不是很喜歡 很不自然 02/23 12:53
推 bluecat5566: 母語者去聽標準一定比較高阿 02/23 12:55
→ bluecat5566: 向韓國人常常嫌棄演員咬字 但我們外國人聽起來就無感 02/23 12:55
推 icemooney: 台配阿甘妙世界我覺得比原音強 02/23 12:56
推 iamOsaka: 很好阿 而且近期的新番 配音人數都很多 一人分飾N角的 02/23 12:59
→ iamOsaka: 狀況已經比較少見了 02/23 12:59
推 minipig0102: 很好阿 02/23 13:25
推 noname912301: 太血汗…不肯多請幾個 02/23 13:28
推 homeboy528: 我覺得同一個人可以配阿ㄆㄧㄚˇ跟工藤新一還沒違和 02/23 13:51
→ homeboy528: 感很屌ㄚXD 02/23 13:51
→ wangyc: 看跟日本比還是跟全世界所有國家比 02/23 13:53
推 arnbition: 蠟筆小新 爐石戰記都很猛吧 02/23 14:05
推 omegazero: 韓劇配得比較怪,其他倒還好 02/23 14:10
推 butten986: 台配的老人、小孩這類角色感覺聽不出區別 02/23 14:56
→ laking: 可以了啦不能跟日本的聲優的就是了但我很敬佩台灣的聲優 02/23 15:49
→ lin961213: 台配個人覺得素質很好了就是這圈子太小也沒辦法 02/23 16:02
推 brazil: 暴雪爐石跟wow 都很強 但是不知道為啥暗黑的就有點尬 02/23 17:02
推 IPASS1204: 台配新人很難進場等出師前會先餓死 02/23 17:42
推 rodion: 目前聽過的都還不錯 就算有待改進的也值得多支持阿 否則 02/23 18:04
→ rodion: 以後台灣就只能被迫接受中共國的配音了 02/23 18:05
→ rodion: 連帶的就是中共國特有翻譯:譬如惡靈四的"味真大"簡直災難 02/23 18:05
推 iori2968: 悟空我也是比較愛台灣配音 02/23 18:34
推 anna55: 小朋友動畫有些配的很讚,像汪汪隊、怪盜喬克、新幹線變形 02/23 18:50
→ anna55: 機器人。 02/23 18:50
推 nicolesanar: 最近間諜家家酒的台語配音很不錯~ 02/23 18:54
推 handofn0xus: 新年快樂!萊納祝你心想事成福如東海 02/23 19:39
推 Hank5999: 拿頂尖的來比,你覺得馮友薇跟林原惠不是同個等級?還 02/23 20:04
→ Hank5999: 是伯仲之間? 02/23 20:04
噓 QBRoboT: 紅明顯一下,前陣子才看到一篇動態,說是有幾位老師開始 02/23 22:33
→ QBRoboT: 有配的角色剛好都是同一位日本聲優的現象了,我覺得日好 02/23 22:33
→ QBRoboT: 事 02/23 22:33
→ Addidas: 要多崩有多崩 不只配音 連戲劇都看不下去了 都在棒讀 02/23 22:41
→ gfang: 台配算是很強 不會有覺得在演戲的感覺 02/24 23:12