我推裡面,星野愛幫雙胞胎分別取名為 星野 愛久愛海(あくあまりん) 星野 瑠美衣(るびい) 名字分別是aquamarine, ruby, 也就是藍寶石和紅寶石的意思 取了外語的假名後再用同音的漢字來取名 名字帶有外語的意義 現在日本是有這樣幫小孩取名字的潮流嗎? ...雖然男生後來都被簡稱為阿克婭了 ---- Sent from BePTT on my Google Pixel 4 XL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.157.129 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1682402174.A.BE1.html
minoru04: DQN 04/25 13:57
emptie: 正常人不會 04/25 13:57
morichi: 墮天地獄獸 奧米加咆哮獸 04/25 13:58
staristic: 第一個活像男公關的藝名 04/25 13:58
SangoGO: 惡魔命名法 04/25 13:58
Flyroach: 真的有,搞到日本想修法禁止 04/25 13:58
yenchao1977: キラキラネーム可以了解一下 04/25 13:58
jeffbear79: 下一代會取叫鑽石、珍珠 04/25 13:58
yang560831: 就閃亮亮名 04/25 13:58
louispencer: 演藝圈一堆 你可以找一下 04/25 13:59
bidaq: 一直都有啊,不過現在這一代特別多 04/25 13:59
Flyroach: 之前舉出例子是有人叫山田光宙,但寫作光宙,讀作皮卡丘 04/25 13:59
Flyroach: 這父母真他媽有病 04/25 13:59
akitolin: 光宙表示: 04/25 13:59
groundmon: 這在日本被叫做キラキラネーム,是真的有但還是少數 04/25 13:59
v21638245: 光宙 04/25 13:59
wvookevp: 都有人名字叫皮卡丘(諧音)了 04/25 13:59
Xpwa563704ju: 有啦,很多這種,還有人名字讀作皮卡丘的 04/25 13:59
akitolin: 赤彗星,念作夏亞 04/25 14:00
Krishna: 亞美、直美,這些名字就算啊 04/25 14:00
Y1999: 我記得有,但多不多不知道 04/25 14:00
vgundam77: 前些時候不是有報過日本有一些爸媽很愛取怪名字 04/25 14:00
ringtweety: 虎王(讀音Lion King) 沒看錯 就是用Lion 04/25 14:01
Y1999: 寫做OO念做XX 04/25 14:01
fenix220: 最近才有寫作赤慧星 唸作夏亞 遇到同班有個叫吉翁的 04/25 14:02
Ishtarasuka: 中二 04/25 14:02
CCNK: 正常不會 04/25 14:02
lsps40803: 記得日本有說要修法限制 不知道修了沒 04/25 14:02
RevanHsu: 超多 之前好像有要管這塊 要不然越來越誇張 04/25 14:03
wulaki: https://news.gamme.com.tw/1636578 04/25 14:04
asdf70044: 不就以前就有的DQN 04/25 14:04
meruaoi48: 光宙皮卡丘: 04/25 14:04
kirimaru73: 會,而且政府是被搞到最不爽的那一方,所以才要修法 04/25 14:04
chuckni: 正常不會,但漢字名唸法是外文名發音的一狗票 04/25 14:04
SangoGO: 1993年就有父母要把男孩命名成惡魔(あくま) 04/25 14:04
ringtweety: 其實我當初這樣叫DQN的 以為是 DQ name 把孩子名字當 04/25 14:04
gundriver: 現實有更糟的 04/25 14:04
tadanobuta: 寫作七音,諗do re mi 04/25 14:04
ringtweety: ^看到 04/25 14:05
xxx60709: 覺得叫吉翁反而還好XD 04/25 14:05
chuckni: 最大的原因還是拼音是自己決定這點吧?英文跟中文名都不 04/25 14:05
chuckni: 會遇到這狀況 04/25 14:05
xsc: 不是藍寶石 是海水藍寶 04/25 14:05
Innofance: https://i.imgur.com/FARqGAI.jpg 04/25 14:05
jack710619: 之前修法不是說漢字跟讀音要有關係嗎 04/25 14:06
jack710619: 所以寫作虎王讀作獅子王不行 04/25 14:06
jack710619: 但是寫作光宙讀作皮卡丘好像還是可以的樣子 04/25 14:06
Innofance: 主要日文漢字念法太多了,就可以自己訂反而讓DQN父母 04/25 14:06
Innofance: 能自由發揮 04/25 14:06
ringtweety: 成玩DQ亂取角色名的意思 結果發現錯的離譜XD 04/25 14:06
CCNK: 那表下面的附註才是重點 04/25 14:06
SangoGO: 混了一個超「正常」的佐倉杏子 04/25 14:06
chipnndale: 政府為什麼會想禁止?作業困難嗎? 04/25 14:07
xsc: 佐藤砂糖笑死 04/25 14:07
frostdumplng: 哇這班 04/25 14:07
speedingriot: 名字取太奇葩會被同學霸凌 04/25 14:07
xxx60709: 叫砂糖真的幹到不行w 04/25 14:08
ringtweety: 亂取只會給孩子造成困擾啊 04/25 14:08
fenix220: 韮 04/25 14:08
gcobc12632: 禁止正常啊 小孩的名字因為父母一時爽 取成那奇葩樣 04/25 14:08
Flyroach: 因為日本改名字很難,不像台灣這麼好改 04/25 14:09
gcobc12632: 在日本那種高壓社會 從小被霸凌長大變反社會人格怎辦 04/25 14:09
kirimaru73: https://bit.ly/40GrKvU 英文要發瘋也可以很瘋 04/25 14:09
Flyroach: 你父母亂取,你長大後很難改,不是超靠北的嗎 04/25 14:09
lolicon: 上面那圖是什麼鬼班級 怎麼名字都這麼奇葩XD 04/25 14:09
kirimaru73: (父母:這不干我的事啊) 04/25 14:09
chuckni: 很亂啊,很多人如果自介沒講直接不知道怎麼唸,日本填資 04/25 14:09
chuckni: 料的時候姓名フリガナ是基本 04/25 14:09
SangoGO: 取過奇葩的名字容易被霸凌,據說有孩子後來因為這樣殺了 04/25 14:09
SangoGO: 父親,但其實那個案例他父親用了難字,只是認識的人很少 04/25 14:09
gundriver: 漢字一文字,讀音隼人 笑死 04/25 14:09
GyroZeppeli: 很多新聞都有報過 現實有更誇張的 阿夸算還好的 04/25 14:09
hadori: 之前看取這種名字的一堆是8+9家族 04/25 14:10
Innofance: 還沒修法,但有要立法禁止特殊讀音,所以佐藤砂糖這種 04/25 14:10
Innofance: 還是合法 04/25 14:10
bidaq: 櫻桃寫作錯乱坊、花子唸作フラワー…真的還假的啦 04/25 14:10
ringtweety: 暗殺教室那個木村正義個人回就在講這議題啊 他的正義 04/25 14:11
Alano: 不要小看日本人的中二血統 04/25 14:11
ringtweety: 就是讀成Justice ...... 04/25 14:11
Alano: 台灣那個鮭魚之亂看過沒 搞不好真的有人一出生就是鮭魚 04/25 14:11
frostdumplng: 叫佐倉杏子很正常 但我宅宅只會想到小圓.. 04/25 14:11
chuckni: 而且日文本來就有像小鳥遊那種寫小鳥唸沒有老鷹的玩法了 04/25 14:12
chuckni: ,日文名超混亂 04/25 14:12
Oxyuranus: 佐藤砂糖是在XDD 04/25 14:12
Flyroach: 台灣的好處是改名相對簡單呀,日本改名是真的難 04/25 14:12
npc776: DQN 中二父母心 子女扛 04/25 14:12
ringtweety: 其實學生時期下來 有些同學名字也真的感覺像被惡搞 但 04/25 14:12
limbra: 杏子的讀音不正常啊 04/25 14:13
Flyroach: 我國小就有同學改名了,高中還又改一次 04/25 14:13
HatomiyAsuka: 日本DQN名超多== 04/25 14:13
Flyroach: 根本是想把改名額度用光才甘心的感覺 04/25 14:13
scott67871: 紅魔族發源地 04/25 14:13
frostdumplng: 阿沒注意到== 04/25 14:13
Flyroach: 日本要改名字超難,這也是日本政府會想管這種怪名的原因 04/25 14:13
Y1999: 台灣應該是寫做志明唸做鮭魚這樣 04/25 14:13
Flyroach: 之一吧,長大不給改真的會懷疑人生 04/25 14:14
ringtweety: 在怎樣也沒辦法硬要創破音字 還在可以掌控的範圍 04/25 14:14
limbra: 不對 挺正常的 我看錯行了 04/25 14:14
frostdumplng: 紅魔族發源地XDDD 超有道理 04/25 14:14
chuckni: 還有個例子是yagoo ,但那個誤名主要原因是日文名谷這個 04/25 14:14
chuckni: 字や或たに兩種音都有人用所以一開始都要先確認 04/25 14:14
Oxyuranus: Flower那個也太直白,真的很鬧XD 04/25 14:15
SangoGO: 說到怪名字,以前歷史老師提過他朋友的女兒在日軍入侵時 04/25 14:15
SangoGO: 出生的,就被叫「恨侵」,我看小說名字都沒那麼怪 04/25 14:15
chuckni: 變得有些硬要搞的像輕小說招式名的你也不能說他錯 04/25 14:15
Benson765421: 這麼多這樣取的 是這個班剛好還是日本真的多成這樣 04/25 14:15
dos01: 老實說 愛的智商沒很高 04/25 14:16
coldeden: DQN 04/25 14:17
shellback: DQN啊 都有特別名詞形容了 一定不少 04/25 14:17
kirimaru73: 把女兒取名叫恨侵的父母是腦袋放棄思考了嗎 04/25 14:17
kirimaru73: 你把女兒取名叫不悔問題可能都還比較少耶 04/25 14:18
SangoGO: 如果考慮背景我不好說啦,但真的這也很DNQ 04/25 14:18
HatomiyAsuka: 日本就很奇怪,漢字的讀音要寫啥隨便你,真的有點扯 04/25 14:19
owo0204: 日本8+9命名法 04/25 14:19
GyroZeppeli: 取佐藤沙糖 不用擔心對方叫你姓還是名 很方便呢 04/25 14:19
HatomiyAsuka: 最近就 赤彗星(シャア) 小孩接受就罷了,那些一堆 04/25 14:21
HatomiyAsuka: 被取垃圾名的大概被霸凌到不行== 04/25 14:21
bidaq: 跟這班比起來,突然覺得取名愛唸作heart、夜神月唸作Light 04/25 14:22
bidaq: 也算還好了 04/25 14:22
HatomiyAsuka: 砂糖有可能念シュガー啊== 04/25 14:23
ringtweety: 想問 純粹用片假名這樣玩的話 在日本能被接受嗎? 04/25 14:23
cn5566: 不就是DQN命名嗎 現在比較少一點了 但還是有 04/25 14:24
ringtweety: 就還是取 露比 皮卡丘之類的 只是沒漢字問題 這樣行嗎 04/25 14:24
GyroZeppeli: 上面那張的沙糖就跟佐藤一樣啊 04/25 14:25
BusterPosey: 就DQN 04/25 14:25
SangoGO: 從1993惡魔命名事件來看應該不太行 04/25 14:26
HatomiyAsuka: 沒看到www 是說感覺還好啦wwwwww 04/25 14:26
louis0724: 之前不是有什麼獅子王 皮卡丘之類的讀音 04/25 14:29
Landius: 錯亂坊那個就福星小子老梗 04/25 14:30
caryamdtom: 有一段時間了,都有長到成人自己跑去改名的 04/25 14:31
louis0724: 叫砂糖也比叫星之王子殿下好吧 04/25 14:32
mono5566: 蔡蠵龜: 04/25 14:33
Landius: 小鳥遊=鷹無,二之前=壹 這個至少是苗字啊 04/25 14:33
bladesinger: 就DQN 04/25 14:35
lennath: 難字那個是「鼎殺人事件」,但起因是別的問題 04/25 14:38
lennath: 還有不說名字的漢字念法,反過來假名轉漢字也是一樣 04/25 14:39
lennath: 你看那個沢尻英龍華 04/25 14:39
siyaoran: 下面有寫作心 念作heart的啊 04/25 14:40
rockmanx52: 錯亂坊就櫻桃的和名啊 さくらんぼ=チェリー 04/25 14:41
lennath: 我是○○○,唸做●●●/我叫○○○,寫做●●● 04/25 14:46
lennath: 這兩件是不一樣的事啊 04/25 14:47
kuff220: 佐藤 砂糖 www 04/25 14:49
mamamia0419: 而且這種父母只會越來越多XD 04/25 14:52
poutruru: 夜神月: 04/25 14:54
handofn0xus: 喜多郁代: 04/25 14:54
stacy18: 夜神月的月唸ライト,突然發現總一郎也是DQN XD 04/25 14:55
hit0123: 李誠 這看起來就是中國移民 但發音是正常日文發音的樣子 04/25 15:01
hit0123: XD 04/25 15:01
bidaq: 嗯還真的有heart o_O 04/25 15:03
bidaq: 記得還看過有用國家名來取的,哪天看到有人名叫台湾也不奇 04/25 15:03
bidaq: 怪了 04/25 15:03
kosoj6: asuka kirara 04/25 15:07
Hazelburn: 後藤一里都被人罵翻了 04/25 15:10
sctty: 誰取名就這個國家 到時候某人就來找你當情人了 04/25 15:10
Innofance: 可能有一些人可能搞不懂,修法是只准使用一般讀音,但 04/25 15:11
Innofance: 還是制不了亂取名,光宙估計還是能唸皮卡丘(光:訓讀h 04/25 15:11
Innofance: ikari,取前兩字+半濁音、宙:音讀),畢竟都是一般讀 04/25 15:11
Innofance: 音 04/25 15:11
carson1997: 李誠是在仿中文名嗎 04/25 15:12
t128595: Aquamarine是海藍寶石,Sapphire才是藍寶石 04/25 15:13
ogami: DQN父母取的 跟台灣8+9類似 04/25 15:15
zxc88585: ライオンキング: 04/25 15:19
OldYuanshen: 上面那圖這樣公佈學生姓名是合法的嗎== 04/25 15:19
Innofance: 合法的啊,修法以後一半以上也是合法的,頂多就虎王、 04/25 15:22
Innofance: 花子之流出局,ハード這種已經通俗的用法八成能Safe 04/25 15:22
LittleJade: 那圖雖然流傳很廣,但是真實性記得一直有待商榷 04/25 15:22
LittleJade: 然後錯乱坊才不是什麼櫻桃的和名,只是諧音哏而已 04/25 15:23
Innofance: 對,沒有證實是真假,但卻也是日本DON父母的寫照 04/25 15:23
nacl0497: 愛16歲小屁孩的取名品味啊,其實不太意外就是 04/25 15:25
HatomiyAsuka: 日本漢字真的就莫名其妙的讀音一大堆,不知道是不 04/25 15:26
HatomiyAsuka: 是要跟中文做區隔,才搞到這樣走火入魔 04/25 15:26
LittleJade: 只是因為假名和漢字的融合過程不是一瞬間的 04/25 15:27
LittleJade: 很多讀音和念法是本來日本的念法再套上有意義的漢字 04/25 15:27
LittleJade: 訓讀就是這樣來的 04/25 15:28
LittleJade: 音讀會有好幾種則是因為發音傳進日本的時期不同 04/25 15:29
LittleJade: 不同時其中文發音也不完全一樣,所以日本那邊學到的 04/25 15:29
LittleJade: 就不一樣,然後也都剛好因為一些詞彙還有在用而流傳 04/25 15:30
LittleJade: 下來 04/25 15:30
Innofance: 念法要追隨到南北朝時期了,每個時期傳入的漢字會隨中 04/25 15:31
Innofance: 國的朝代念法不同湊成訓讀,加上日本原有語言湊成的訓 04/25 15:31
Innofance: 讀,後來還嘎上西方未來讀音,才搞成現在這樣 04/25 15:31
Innofance: *西方外來 04/25 15:31
LittleJade: 湊成音讀吧 04/25 15:31
chipnndale: 好,海藍寶石,對不起 04/25 15:32
LittleJade: 漢字傳來的讀音是音讀 04/25 15:32
HatomiyAsuka: 日本漢字讀音的瘋狂程度可以看這個 04/25 15:32
HatomiyAsuka: https://youtu.be/lPBp6BjweBo 04/25 15:32
tomrun168: Google 日本DQN就有了 04/25 15:32
Innofance: 對,打錯了拍謝,漢字是音讀 04/25 15:32
Innofance: 漢字依照時代同一個字有時還能分吳音漢音唐音宋音 04/25 15:33
srena: ほしのおうじさま是名作“小王子”吧?就算明白尷尬度也無 04/25 15:33
srena: 法減少... 04/25 15:33
HatomiyAsuka: 我是覺得已經連日本人自己都很討厭漢字的程度了吧. 04/25 15:36
HatomiyAsuka: .. 04/25 15:36
HatomiyAsuka: 然後日語更扯的是,同一個漢字,只要讀音稍微不一 04/25 15:42
HatomiyAsuka: 樣,或是上下文差一點,意義就完全不同。還有那種 04/25 15:42
HatomiyAsuka: 外來語跟日語自己本身的寫法在翻譯上意義相同,但 04/25 15:42
HatomiyAsuka: 是日本人會把這兩個詞用在不同的地方和場合。從日 04/25 15:42
HatomiyAsuka: 語的規則就知道他們的龜毛程度,為啥不把讀音減少 04/25 15:42
HatomiyAsuka: 一點方便閱讀啊?你這樣搞乾脆廢掉漢字算了 04/25 15:42
Lhmstu: 所以不是要立法統一了嗎,我記得 04/25 16:01
HatomiyAsuka: 記得只是規範取名吧?而且已經「約定成俗」的讀音 04/25 16:04
HatomiyAsuka: 也是讓你過的,基本上就是看事務所的人爽不爽讓你 04/25 16:04
HatomiyAsuka: 登記了== 04/25 16:04
shiyobu: 夢見里亞夢 04/25 16:10
forsakesheep: DQN 04/25 16:18
kamisanma: 有陣子很流行 這幾年不知道 04/25 16:33
HatomiyAsuka: https://sp.babynames.jp/kirakira.php 2023版 04/25 16:38
pig0038: 中出 希望 なかで のぞみ 04/25 16:42
HatomiyAsuka: 其實樓上那個でる いいよ應該也是能申請的 04/25 16:44
kingo2327: 一般人不會 但他媽是蘇趴哀抖 04/25 17:05
ainamk: https://dqname.jp/ 投稿系的網站 不懂梗還可以點進去看 04/25 17:08
winiS: 樓上那個好笑ww 排行榜點到第四個開始噴笑ww 04/25 17:28
hatsuka5566: 其實現在Vt取名系統就類似這樣吧 04/25 17:38
hatsuka5566: 感覺骨子裡大家還是很愛 04/25 17:38
HatomiyAsuka: 爆走蛇亜嗎?......到底是怎麼樣的腦子會取這個... 04/25 17:39
HatomiyAsuka: ... 04/25 17:39
njnjy: 中島 四天王 04/25 17:44
njnjy: 像是暴走族裡面的幹部 04/25 17:45
HatomiyAsuka: 還是愛穂?這也很..….是在那邊搞才生下她的嗎? 04/25 17:48
chu630: 礼(ぺこ) 04/25 17:48
blackstyles: 這算好的 有的直接漢字隨便寫 片名直接塞 根本不知道 04/25 18:03
blackstyles: 你名字要唸啥 大概就是寫做你讀作ㄕˇ這種概念 04/25 18:03
slough1003: 諧音名的話我的英雄學院都是啊(? 04/25 18:20
laechan: 最近有個新聲優的名字就是這類的 04/25 18:42
winiS: ACG裡面都很愛玩名字,但這是現實… 幫女兒取名愛穂念成炮 04/25 18:43
winiS: 房是會恥一輩子的 04/25 18:43
ShW678: 千葉太郎:我是誰我在哪裡 04/25 19:57
iwinlottery: DQN名 04/25 20:08
leviathan36: 南朝鮮:O宇宙、X銀河。 04/25 21:35
AAAntou: 喜多一哭唷 希洽最婆 04/26 13:14
ppn: 被取名為愛情賓館會真的很絕望無誤 04/27 11:32
nausea: Aquamarine 不是藍寶石 sapphire才是 04/27 13:59
utsunomiya: 這幾年超級多,光看漢字一個比一個還難懂 04/27 16:21

😊 希洽 C_Chat 版:熱門文章

😊 希洽 C_Chat 版:更多文章