推 Axwell: Nasty 06/15 13:06
→ kenda: 因為噁心 06/15 13:06
推 busters0: 就一句話 06/15 13:07
推 gigaga5566: 反人類阿 06/15 13:07
推 heaventrain: 我對你的好表現感到滿足 06/15 13:08
推 slamblock15: 噁心就是在玩the show打不倒球的感覺啊 有玩過的就 06/15 13:08
→ slamblock15: 知道 06/15 13:08
推 johnwu: 歪果人很常講nasty 直翻 06/15 13:09
推 FatZiiiii: 不然跟伍大叔一樣叫性感? 06/15 13:09
推 takamiku: 英翻中來的 超大號全壘打直接叫moon shot 06/15 13:09
推 koko85271348: Nasty 06/15 13:11
推 Ec73Iwai: 不然用性感啊 06/15 13:11
推 www90173: 你噁心只想到想吐嗎 06/15 13:12
推 k1222: 看來你運動比賽看得少 噁心只是普通形容詞 06/15 13:12
推 sh9129: 強到很噁心沒聽過嗎 06/15 13:13
推 b1987517: 你當打者就知道為什麼了 06/15 13:16
推 aszxcvn: 是不是跟甜的相反 好打的球叫甜 06/15 13:16
推 yamai7777: 不就直翻而已 06/15 13:16
噓 max5209: 。 06/15 13:18
推 tommyshu: Nasty 06/15 13:18
推 jason00650: 你站在打擊區看球來的樣子,很反直覺的就會噁心啊 06/15 13:19
噓 stanley86300: 不然你要怎麼形容 06/15 13:20
→ wl2340167: 噁心(褒義) 06/15 13:20
噓 jarvis652: 我都用舒服 06/15 13:20
推 Axwell: 其實用性感也可以 06/15 13:21
推 WaywayPao: 下一篇 為什麼球路好打要用肉包形容 06/15 13:21
噓 MookieBetts: 你站進去,看幾顆快到他媽或是幅度掉到他媽的誇張, 06/15 13:21
→ MookieBetts: 感覺不噁心嗎 06/15 13:21
噓 Dimitre: 就Nasty啊 06/15 13:21
→ LIGAGA: 不然講變態好了 06/15 13:21
噓 a12349743: 你想的話可以用sexy 06/15 13:22
噓 zteboom46: 對 跟你照鏡子看到自己一樣 06/15 13:22
推 dick929: 其實也可以用擊敗來形容~例句:好擊敗的滑球、這顆指叉 06/15 13:22
→ dick929: 掉得真擊敗、這顆擊敗球怎樣都打不到 06/15 13:22
推 shn790404: 就很噁心啊 06/15 13:22
推 kai0014: 就很噁心 06/15 13:24
噓 EDFR: 英文 06/15 13:24
→ TiauEX: Nasty sick 06/15 13:25
推 roy1109: 台灣很多直翻的,例如你各位 06/15 13:25
推 abc0922001: 不敢相信那是人投出來的 06/15 13:25
推 Johseagull: 因為就是那麼噁心 06/15 13:26
推 nuggets0916: Nasty 英文 06/15 13:28
推 tino0705: 英隔利許 06/15 13:28
推 BlueSkyRaker: 就令人做嘔阿 06/15 13:29
推 curtis: 英式中文 06/15 13:30
推 makilaifan: 就一句話 06/15 13:31
→ b99202071: 美國佬傳來的 06/15 13:32
推 Logleader: 就一句話 噁心 06/15 13:32
推 jacklinjia: nasty 06/15 13:34
推 Bengold: 老美的語感就這樣啊 然後中文再直翻過來 06/15 13:34
推 curtis: 如果用傳統中文應該是用刁鑽、匪夷所思、令人瞠目 06/15 13:35
→ curtis: ……等詞語來形容 06/15 13:35
推 ringtweety: 其實用中文角度 球路讓打者覺得不舒服 說噁心也沒錯 06/15 13:35
推 airflow: 狠太 06/15 13:36
推 DPP48: 讓你站上打擊區連續揮空100次,看你會不會覺得被噁心到 06/15 13:36
噓 sake: 走錯版 06/15 13:38
→ huaiken: 用超猛可以了吧 06/15 13:39
推 curtis: 打不到而不悅的情緒,在傳統中文語境通常不會跟噁 06/15 13:42
→ curtis: 心連結。不同文化表達方式不同。 06/15 13:42
推 TimmyJiang: 英文直翻,老美很習慣用這個當形容詞,像籃球也會用到 06/15 13:43
推 a12349743: Nasty在英文也有正面的意思 跟中文噁心是個完全負面的 06/15 13:44
→ a12349743: 詞還是有些不一樣 06/15 13:44
→ ahgjk: 你自己要翻譯成噁心的啊 又不是只有這個意思 06/15 13:46
→ jonsir: 美國真的噁心是用disgusting吧 06/15 13:46
噓 raychen0322: 為什麼男性的陰莖要用來形容厲害 06/15 13:48
→ jyunwei: 棒球版現在還提供社會化諮詢 06/15 13:48
推 curtis: nasty在不同的語境中意思會不一樣,在運動比賽通常 06/15 13:51
→ curtis: 是正面意義。所以翻成中文用噁心一詞確實不太準確 06/15 13:51
推 y89456852: 就一句話 06/15 13:54
推 TWkiller: 噁心 變態 形容球路都是讚美啊 06/15 13:57
推 sakai: 你也可以用性感 06/15 13:59
→ KaPo2013: 在球路被稱讚噁心的話,代表真的很不容易破解或是很難 06/15 14:06
→ KaPo2013: 投出的狀態 06/15 14:06
噓 r781207: 是多菜 06/15 14:08
→ edhuang: 跟上面也有提到的變態類似 口語上可以拿來表示很誇張 06/15 14:08
噓 rodyguy: 。 06/15 14:12
推 abc33211: nasty 06/15 14:14
推 pl726: 就一句話 06/15 14:20
→ f99999993: 去問英文老師 06/15 14:24
推 agb202214: 作業自己寫 06/15 14:28
噓 kano2525: 無聊 06/15 14:30
噓 scofi: 中文就是這麼奧妙懂?這家餐廳很欠吃,是欠多少 06/15 14:31
推 halfyuan: 「你又考第一名喔,很噁欸 」這不是很正常的用法嗎 06/15 14:33
→ halfyuan: 球路當然也能用 06/15 14:33
→ TWkiller: 還是你喜歡打者說你投球很甜 06/15 14:34
噓 PaulOneil1: 不然用可愛好嗎 06/15 14:37
推 xup6vu06: 是中文語意的問題,國外沒這個困擾吧 06/15 14:37
推 xxovv: 也可以說很騷 06/15 14:42
推 RedBottleona: 擊敗好好笑 06/15 14:51
推 puipui: Nasty 06/15 14:54
推 hayoyo: 用噁心很正常啊 06/15 15:04